Sentence examples of "infrastructure management" in English

<>
The railway transport sector reform is being implemented, infrastructure management functions are being separated from the railway transport activities. В настоящее время проводится реформа железнодорожного транспорта и осуществляется разграничение функций управления инфраструктурой и операций по перевозке железнодорожным транспортом.
The policy of splitting infrastructure management and traction operations and to operate both on a commercial basis in a liberalized environment is being implemented in more and more countries, primarily in the European Union. Политика разделения управления инфраструктурой и тяговой деятельности и перевода их на коммерческую основу в более либеральных условиях берется на вооружение все большим числом стран, в первую очередь в Европейском союзе.
The legacy of Eastern Europe includes shortcomings in infrastructure management systems, poorly built infrastructure and the numerous transition traps (insufficient governance in public infrastructure, the lack of available funding in several transition economies), making parts of the UNECE region even more vulnerable. Наследие Восточной Европы включает недостатки в системах управления инфраструктурой, низкий уровень качества инфраструктуры и многочисленные проблемы, связанные с этапом перехода к рыночной экономике (недостатки управления государственной инфраструктурой, отсутствие финансирования в ряде стран с переходной экономикой), что делает некоторые части региона ЕЭК ООН еще более уязвимыми.
For example, the infrastructure management programme will introduce new data centre technologies to ensure the continuing operations of the Secretariat through the availability of the global network and core application systems in cases of disaster or major disruption at United Nations locations. Например, в рамках программы управления инфраструктурой на основе новых технологий будут созданы центры обработки данных для обеспечения непрерывной работы Секретариата за счет доступа к глобальной сети и основным прикладным системам в случае бедствий или серьезных сбоев в местах расположения Организации Объединенных Наций.
Presidential Decree No. 7 of 1998 (Government and State-Owned Companies in Development and/or Infrastructure Management); Президентский декрет № 7 1998 года (правительство и государственные компании, занимающиеся развитием и/или управлением объектами инфраструктуры);
Establishment and maintenance of the Secretariat's information and communications technology strategy and the knowledge management, resource management and infrastructure management strategies; разработка и осуществление стратегии Секретариата в области информационно-коммуникационных технологий и стратегий в сфере управления знаниями, ресурсами и инфраструктурой;
The main users of the outputs will be authorities and government officials concerned with natural resources, energy, infrastructure management, and also those concerned with international and regional transport. Результатами этой деятельности будут пользоваться в основном государственные органы и должностные лица, занимающиеся вопросами природных ресурсов, энергетики, инфраструктуры, а также те, кто занимается вопросами международного и регионального транспортного сообщения.
Examples may be found in a number of administrative systems (budgeting, infrastructure management, information management), but it is human resource management systems, which provide the people for all government tasks and programmes, that offer a very clear illustration. Хотя в качестве примера можно привести ряд административных систем (в областях составления бюджета, руководства объектами инфраструктуры, информационного управления), такие различия весьма четко прослеживаются именно в системах управления людскими ресурсами, которые поставляют кадры для реализации всех правительственных задач и программ.
The concept of corridor structures under the aegis of the Member States and infrastructure managers will permit much more intense coordination than today's operational infrastructure management, including as regards infrastructure charging, train movement and identification of investment requirements. Использование концепции механизмов эксплуатации коридоров, функционирующих под эгидой государств-членов и управляющих инфраструктуры, позволит значительно усилить координацию, по сравнению с нынешней системой управления эксплуатацией инфраструктуры, в том числе по аспектам взимания платы за ее использование, движения составов и определения инвестиционных потребностей.
Housing, schools, libraries, youth centres and sports facilities were being constructed, while the good governance aspect of the Policy focused on land and infrastructure management, financial management, development planning, organizational and human resources development, public participation and justice reform. Осуществляется строительство жилых домов, школ, библиотек, молодежных центров и спортивных сооружений, а в компонентах Стратегии, предполагающих внедрение эффективного управления, главное внимание уделяется проблемам землепользования и инфраструктуры, финансовому управлению, планированию развития, организационному развитию и развитию людских ресурсов, участию общественности и реформе судебной системы.
In this context, the Government has undertaken a number of policies, such as the improvement of housing financing mechanisms and institutions, the establishment of shelter rehabilitation programmes, the improvement of public infrastructure and the promotion of civil society's participation in shelter provision and infrastructure management. В этом контексте правительство предприняло ряд мер, таких как совершенствование механизмов и учреждений по финансированию жилья, разработка программ восстановления жилищ, развитие общественной инфраструктуры и содействие участию гражданского общества в деятельности по предоставлению жилья и управлении объектами инфраструктуры.
To succeed on all three fronts, we need sustained investment in health infrastructure, management, and personnel. Для того чтобы добиться успеха на всех трех направлениях, нам необходимы непрерывные инвестиции в инфраструктуру здравоохранения, управление и персонал.
Value added can be increased in small-scale fisheries through, inter alia, improved infrastructure and management of landing sites, storage facilities and market buildings; better information about markets; and enhanced processing and reduced post-harvest waste, including improved handling, processing and distribution of both by-catch and target species. Повышения добавленной стоимости в секторе мелкого рыболовства можно достичь, в частности, посредством модернизации инфраструктуры и управления объектами выгрузки, хранения и маркетинга, повышения осведомленности о рынках и внедрения дополнительных стадий обработки и сокращения послеуловных отходов, в том числе с помощью совершенствования методов доставки, обработки и распространения как промысловых видов, так и прилова.
Activities in second part of 2006 will include: technical assessment of identified transport routes; border crossing issues; and a visit of African port's experts to the Barcelona Port as well as a workshop on the developments of ports infrastructure and management, which is tentatively scheduled for 12-13 September 2006. Мероприятия во второй половине 2006 года будут включать: техническую оценку выбранных транспортных маршрутов; вопросы пересечения границ; и посещение специалистов из африканских портов порта Барселоны, а также рабочее совещание по развитию инфраструктуры портов и управлению ими, которое в предварительном порядке планируется провести 12-13 сентября 2006 года.
Only then we set up the infrastructure and management and the monetary. Только после этого мы создали инфраструктуру, управление и финансы.
International and bilateral development organizations, such as the World Bank, the European Bank for Reconstruction and Development and USAID, can become important partners in such reform efforts, notably when it comes to improving energy infrastructure, sector management and efficient end-use consumption. Международные и двусторонние организации развития, такие как Всемирный банк, Европейский банк реконструкции и развития и USAID, могут стать важными партнерами в осуществлении таких реформ, особенно что касается совершенствования энергетической инфраструктуры, управления отраслями и эффективного потребления энергии конечными пользователями.
To move forward, developing countries need new water infrastructure and better management. Чтобы идти вперёд, развивающимся странам необходима новая водная инфраструктура и усовершенствованное водопользование.
The observatory is a combination of information resources, IT infrastructure, knowledge management techniques, resource tracking systems, methodologies for financial analysis, automated charting tools, and standard reporting formats. Центр наблюдения представляет собой сочетание информационных ресурсов, информационных технологий, методов управления знаниями, систем отслеживания ресурсов, методологий финансового анализа, автоматизированных средств составления графиков и стандартных форм отчетности.
Programmes such as the establishment/enhancement of a standards, metrology and certification infrastructure, supply chain management, information networking, enhancing capacity of investment-related institutions, regulatory frameworks for investment promotion and technology development and transfer will be the focus area for these countries. Основное внимание в этих странах будет уделяться программам по таким вопросам, как создание/совершенствование инфраструктуры обеспечения стандартов, метрологии и сертификации, управление снабженческо-сбытовыми сетями, создание информационных сетей, укрепление потенциала инвестиционных учреждений, создание нормативно-правовой основы для содействия инвестированию и развитие и передача технологий.
As a financier of development and poverty reduction initiatives, the Bank provides lending and non-lending services, policy advice, technical assistance and knowledge to low and middle income countries for health, agriculture, infrastructure, energy, waste management and many other purposes. В качестве финансиста инициатив в области развития и сокращения бедности, Банк оказывает кредитные и не кредитные услуги, консультации в области политики, технической помощи и знаний странам с низким и средним уровнями доходов в области здравоохранения, сельского хозяйства, инфраструктуры, энергии, управления отходами и многих других целей.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.