Exemples d'utilisation de "managed customer interaction" en anglais
The connection will require equipment supplied by SWIFT known as M-CPE (Managed Customer Premises Equipment), needed by every user to access the Secure IP Network (SIPN) through a leased line (Reuters, for example).
Для подключения к ней в обязательном порядке требуется оборудование, поставляемое SWIFT и известное как М-СРЕ (Managed Customer Premises Equipment), — это сетевое оборудование, которое должен иметь каждый пользователь, чтобы войти в Защищенную сеть IP (SIPN) через арендованную линию (например, Рейтер).
For households, these activities typically include employment, leisure, shopping, learning; for businesses they include customer service, interaction with suppliers and regulators, acting as an employer, and so on.
Для домашних хозяйств эти виды деятельности, как правило, включают работу, досуг, посещение магазинов, учебу; применительно к предприятиям они включают обслуживание потребителей, взаимодействие с поставщиками и регулирующими органами, выполнение функций работодателя и т.п.
This is because item requirements are managed as sales order lines, and the system requires that a customer be specified.
Причина этого заключается в том, что потребности в номенклатуре управляются как строки заказа на продажу и система требует указать клиента.
The report of the Secretary-General covers enterprise systems that are to be managed centrally for the entire Organization under the authority of the Chief Information Technology Officer, namely enterprise resource planning; enterprise content management; and customer relationship management.
В докладе Генерального секретаря говорится о следующих общеорганизационных системах, управление которыми будет осуществляться централизованно для всей Организации под руководством Главного сотрудника по информационным технологиям: общеорганизационное планирование ресурсов; управление общеорганизационными информационными ресурсами; и управление информацией о клиентах.
The kraal, a community space set up by UNDP and hosted by some 100 community representatives from developing countries, was designed and managed to facilitate such interaction and sharing of lessons and knowledge among local communities.
Этот форум, учрежденный ПРООН для общин и ставший местом выступления около 100 представителей общин из развивающихся стран, преследовал цель облегчения такого взаимодействия и обмена уроками и знаниями среди местных общин.
The Syrian strategy on the employment of youth is going to be managed and implemented at all stages through community interaction, including partners from all sectors — the public, private and civil society.
Управление сирийской стратегией по обеспечению занятости молодежи и ее осуществление будут проводиться на всех этапах ее реализации посредством общинного взаимодействия, в том числе между партнерами из всех секторов — государственного, частного и из среды гражданского общества.
Then interaction with others becomes important.
Затем взаимодействия с другими людьми становятся важными.
After a lot of problems she managed to learn to drive a car.
Испытав много трудностей, она таки научилась водить машину.
An increase in customer complaints could signal a decline in business.
Увеличение числа жалоб клиентов может свидетельствовать об упадке бизнеса.
I managed to find a parking place right in front of the building.
Мне удалось найти место для парковки прямо напротив здания.
- In my lectures I often say that augmented reality is the seventh consecutive attempt at the interaction between man and machine.
- В своих лекциях я часто говорю, что дополненная реальность - это седьмой по счету прорыв во взаимодействии человека и машины.
Tom managed to make time to visit Mary while he was in Boston.
Том смог найти время, чтобы навестить Мэри, когда был в Бостоне.
- Despite the fact that Kinect shifted the interaction to the physical level, much still occurs on a flat screen, sometimes in 3D.
- Несмотря на то, что Kinect перенес взаимодействие на физический уровень, многое до сих пор происходит на плоском экране, иногда в 3D.
We want to look 5-10 years into the future and predict cardinal changes in this interaction.
Мы же хотим заглянуть на 5-10 лет вперед и предугадать кардинальные изменения в этом взаимодействии.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité