Usage examples of "pursue goal" in English with translation to Russian

<>
First, if Moreno-Ocampo intended to pursue the goal of having al-Bashir arrested, he might have issued a sealed request and asked the ICC’s judges to issue a sealed arrest warrant, to be made public only once al-Bashir traveled abroad. Во-первых, если бы Морено-Окампо действительно намеревался добиться ареста аль-Башира, он мог бы сделать запрос в запечатанном конверте и попросить судей Международного уголовного суда выдать ордер на арест в такой же форме, и обнародовать его только во время нахождения аль-Башира за границей.
Encourages the affected developing country Parties and other Parties covered by Regional Implementation Annexes of the Convention which have not yet adopted national action programmes and, if applicable, subregional and regional action programmes, actively to pursue the goal of finalizing their programmes before the end of 2005 at the latest; призывает затрагиваемые развивающиеся страны- Стороны Конвенции и другие Стороны, охватываемые Приложениями к Конвенции об осуществлении на региональном уровне, которые еще не приняли национальных программ действий, а также, когда это предусматривалось, субрегиональных и региональных программ действий, активно добиваться выполнения поставленной задачи по завершению работы над их программами не позднее конца 2005 года;
This paragraph specifies that the measures imposed on Iraq should be applied to other countries in the region in order to make the Middle East a zone free of weapons of mass destruction and of all systems of delivery of such weapons, as well as to pursue the goal of imposing international prohibitions against chemical weapons. В этом пункте конкретно предусматривается, что меры, принятые в отношении Ирака, должны применяться и к другим странам региона с тем, чтобы превратить Ближний Восток в зону, свободную от оружия массового уничтожения и всех систем доставки такого оружия, а также добиться цели установления международного запрета на химическое оружие.
Historically, the Treaty represented a " bargain " that was generally understood as a commitment by the five nuclear-weapon states to pursue nuclear disarmament with its ultimate goal being general and complete disarmament versus the commitment by non-nuclear-weapon states not to acquire nuclear weapons and to ensure their right for peaceful use of nuclear energy. Исторически Договор представлял собой " сделку ", которая в целом понималась как обязательство пяти государств, обладающих ядерным оружием, добиваться ядерного разоружения в перспективе его высшей цели- всеобщего и полного разоружения в ответ на обязательство государств, не обладающих ядерным оружием, не приобретать ядерное оружие, равно как и обеспечить их право на мирное использование ядерной энергии.
In the context of the Aid for Trade architecture, LLDCs shall pursue the goal of obtaining targeted assistance in areas such as capacity building for the formulation of trade policies, participation in trade negotiations, implementation of international agreements and, particularly, in strengthening of productive capacities with a view to increasing the competitiveness of LLDCs'products in export markets. в контексте помощи в торговле развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю, будут добиваться решения задачи предоставления целевой помощи в таких областях, как наращивание потенциала для разработки торговой политики, участие в торговых переговорах, выполнение международных соглашений и особенно в укреплении производственного потенциала для повышения конкурентоспособности продукции развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, на экспортных рынках.
If the Taiwan authorities really have the sincerity to get this question solved and help maintain regional peace and security, they should unequivocally accept the one-China principle, admit in unmistakable terms that they themselves are Chinese and pledge explicitly that they will pursue the goal of reunification of the motherland and substantiate their words with real action. Если тайваньские власти действительно искренне хотят решить этот вопрос и способствовать поддержанию регионального мира и безопасности, они должны недвусмысленно принять принцип «одного Китая», четко признать, что они сами являются китайцами, прямо обещать, что они будут преследовать цель воссоединения родины, и подкрепить свои слова реальными действиями.
If the Taiwan authorities really have the sincere desire to obtain a solution to this question and to help maintain regional peace and security, they should unequivocally accept the one-China principle, admit in unmistakable terms that they themselves are Chinese and pledge explicitly that they will pursue the goal of reunification of the motherland and substantiate their words with real actions. Если тайваньские власти действительно искренне хотят решить этот вопрос и способствовать поддержанию регионального мира и безопасности, они должны недвусмысленно принять принцип «одного Китая», четко признать, что они сами являются китайцами, прямо обещать, что они будут преследовать цель воссоединения родины, и подкрепить свои слова реальными действиями.
Having cemented his authority in December’s snap general election, in which his Liberal Democratic Party won a decisive victory, Abe is determined to pursue his goal of building a stronger, more competitive Japan – one that can hold its own against an increasingly muscular China. После укрепления своей власти уверенной победой на всеобщих выборах в декабре, где его Либерально-демократическая партия одержала решительную победу, Абэ намерен продвигать свою цель строительства более сильной и конкурентоспособной Японии – такой, которая сама сможет выстоять против все более агрессивного Китая.
Congress did not give the Fed a mandate to pursue that goal. Конгресс не дал ФРС мандат на преследование этой цели.
In conclusion, he said that Pakistan had set out on the path to sustained growth and development and was determined to pursue that goal. В заключение выступающий говорит, что Пакистан, встав на путь роста и устойчивого развития, полон решимости и дальше следовать этим путем.
Both countries have many reasons to pursue this goal, considering North Korea's missile and nuclear programs, terrorism, and the numerous challenges to stability around the world. У обеих стран имеется достаточно причин для достижения этой цели, принимая во внимание ракетные и ядерные программы Северной Кореи, терроризм и огромное количество дестабилизирующих факторов в мире.
But I hope that the commitments made here by world leaders will be implemented and will not remain mere words, and that we, the parliamentarians, will pursue that goal in our Governments and in our parliaments, back home in our respective countries. Однако я надеюсь, что обязательства, которые взяли на себя руководители стран мира, будут выполнены и не останутся лишь словами, и что мы, парламентарии, будем стремиться к достижению этой цели в своих правительствах и своих парламентах, вернувшись в свои страны.
The full and effective implementation of resolution 1325 (2000) remains the primary responsibility of Member States, while United Nations entities pursue this goal within their respective mandates. Полное и эффективное осуществление резолюции 1325 (2000) остается главной ответственностью государств-членов, в то время как подразделения Организации Объединенных Наций стремятся к достижению этой цели в рамках своих соответствующих мандатов.
At each milestone, acceptance of their “new normal” and desire to pursue the next goal humbled each of us. На каждом этапе, в каждый момент нас поражала их способность принимать себя в «новом обличии» и их стремление к новым целям.
All parties must pursue the basic goal of ending the military conflict and establish, through peaceful political negotiations, a broad-based, multi-ethnic and fully representative government which would respect internationally recognized human rights and abandon all policies which are inconsistent with the international human rights instruments to which Afghanistan is a party. Все стороны должны стремиться к достижению главной цели- к прекращению военного конфликта- и к созданию на широкой основе, путем мирных политических переговоров, многоэтнического и подлинно представительного правительства, которое будет соблюдать международно признанные права человека и которое откажется от любой политики, не согласующейся с международными договорами в области прав человека, участником которых является Афганистан.
Malaysia reiterates its commitment to pursue its long term goal towards the total elimination of all nuclear weapons and underscore the importance of the multilateral approach towards disarmament. Малайзия вновь подтверждает свою приверженность продолжению реализации своей долгосрочной цели достижения полной ликвидации всех ядерных вооружений и подчеркивает важность многостороннего подхода к разоружению.
At the same time, the presence of BONUCA and its efforts to pursue this overarching goal and foster peace and strengthen democracy should be limited in time and scope and be adapted to the transient political and security conditions in the country. В то же время присутствие ОООНПМЦАР и его усилия по достижению этой общей цели, а также по содействию миру и укреплению демократии должны быть ограничены (как по времени, так и по охвату) и адаптированы к меняющимся политическим условиям и обстановке в области безопасности.
Two decades ago, then-Premier Zhu Rongji began to pursue such reform, with the goal of bolstering the efficiency of SOEs and creating space for private-sector investment. Двадцать лет назад, Чжу Жунцзи, в то время Премьер, начал проводить подобную реформу, с целью укрепления эффективности государственных предприятий и создания пространства для инвестиций частного сектора.
Buoyed by its triumph, enjoying backing from Syria (where its headquarters are located) and Iran, Hamas will pursue its genocidal and openly stated goal: the extinction of Israel and its people. Пользуясь поддержкой Сирии (где расположен штаб организации) и Ирана, Хамас будет преследовать свою нескрываемую позицию геноцида: уничтожить Израиль и его людей.
Buoyed by its triumph, enjoying backing from Syria (where its headquarters are located) and Iran, Hamas will pursue its genocidal and openly stated goal: Пользуясь поддержкой Сирии (где расположен штаб организации) и Ирана, Хамас будет преследовать свою нескрываемую позицию геноцида:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!