Exemples d'utilisation de "seizes" en anglais avec la traduction "конфисковывать"

<>
Why seize Yukos shares and licenses? Зачем конфисковать акции и лицензии "Юкоса"?
You can file a claim for - seized items online. Вы можете написать заявление о выдаче конфискованных вещей онлайн.
The motorcycle was seized and impounded for three months. Мотоцикл был конфискован и задержан на три месяца.
Someone spilled two full cases of seized ink cartridges. Кто-то пролил два полных контейнера конфискованных чернильных картриджей.
Detain and seize any shipments being exported in violation of law. задерживать и конфисковывать любые партии груза, экспортируемые в нарушение закона;
That’s one-quarter of all amphetamines seized in the world. Это составляет четвертую часть всех амфетаминов, конфискованных в мире.
They also searched his home and seized cash, a computer, books, newspapers and documents. Они произвели обыск в его доме и конфисковали наличность, компьютер, книги и документы.
And the police estimates that we seize only five percent of what's being trafficked. По оценкам полиции конфисковать удаётся 5% контрабанды.
French authorities then seized 1.8 million Euros that Balakhnichev held in a Monaco bank account. Тогда французские власти конфисковали 1,8 миллиона евро, которые Балахничев держал на счете в банке Монако.
The seized items included 11 videotapes, 55 CDs, 1 floppy disk and a computer hard drive. Были конфискованы также 11 видеопленок, 55 компактных дисков, 1 флоппи-диск и компьютерный жесткий диск.
Meanwhile, state security services raided the offices of a Ukrainian opposition party headquarters and seized computers. Между тем, государственные службы безопасности проводят обыски в штаб-квартирах украинских оппозиционных партий и конфискуют их компьютеры.
Mikhail was the CEO of the giant oil company Yukos, which was seized by the Russian government. Михаил Ходорковский был руководителем гигантской нефтяной компании ЮКОС, которая была конфискована российским правительством.
The tribunal also has the power to seize the property of an offender if a fine is not paid. Суд также имеет право конфисковать имущество нарушителя, если штраф не будет уплачен.
Strangely, the truck’s driver is wearing an army uniform and is not too concerned when you seize his cargo. Странно, но водитель грузовика носит армейскую униформу и его особо не беспокоит, что Вы конфискуете его груз.
On that table you can see 48 hours' worth of seized goods from passengers entering in to the United States. На столе сложен конфискованный за 2 дня багаж пассажиров въезжающих в Соединённые Штаты.
Operation “Dynamic Response'03” and additional operations were launched concurrently by KFOR, seizing a substantial quantity of weapons and ammunition. СДК осуществили одновременное проведение операции «Дайнэмик риспонс 03» и дополнительные операции, в результате чего было конфисковано большое количество оружия и боеприпасов.
The best that I can tell, he takes stuff that gets seized at the docks, sells it, and pockets the profits. Я выяснил что он берет товар конфискованный в доках, продает его и забирает выручку.
On 15 June 2001, policemen dressed in plainclothes searched the complainant's home in Baku and seized some documents and recordings. 15 июня 2001 года сотрудники полиции в штатском произвели обыск в доме заявителя в Баку и конфисковали ряд документов и записей.
Last year, the Kingdom seized almost 14 tons of amphetamine, mostly in the form known as Captagon (probably manufactured in Southeast Europe). Это составляет четвертую часть всех амфетаминов, конфискованных в мире.
Most recently, police fined two music students 10,000 rubles ($157) and seized their Russian folk instruments for playing in Red Square. Недавно полиция оштрафовала двух студентов музыкального учебного заведения на 10 тысяч рублей и конфисковала их русские народные инструменты за то, что они играли на Красной площади.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !