Exemples d'utilisation de "stalingrad" en anglais

<>
The prewar population of Stalingrad was four hundred thousand. До войны население Сталинграда составляло 400 тысяч человек.
If nothing else, by the end of Stalingrad, the two sides had proved they were willing to absorb titanic losses. Кроме всего прочего, к концу Сталинградской битвы обе стороны доказали, что они готовы идти на колоссальные потери.
Thirteen thousand artillery pieces were deployed by the Soviet Union at Stalingrad. У Сталинграда было размещено 13 тысяч артиллерийских орудий.
The office was ready for occupancy in 1943 just before the Battle of Stalingrad - and just after the Warsaw Ghetto Uprising. Офис был готов для пользования в 1943 году незадолго до Сталинградской битвы и сразу после восстания в Варшавском гетто.
Even in "heroic" Stalingrad, the workers' militia collapsed at the battle's beginning. Даже в "героическом" Сталинграде рабочее ополчение было разгромлено в начале битвы.
How was I to look after a marshal, the hero of Stalingrad, one of the great battles of World War II? Каким образом я должен был присматривать за маршалом, героем Сталинградской битвы — одного из величайших сражений Второй мировой войны?
I asked him questions about Stalingrad, and he was happy to answer them. Я задавал ему вопросы о Сталинграде, и он с радостью на них отвечал.
In a WW2History.com interview, German survivor Helmut Walz described the dehumanizing effects inflicted on him during the house-to-house fighting in Stalingrad. Давая интервью сайту WW2History.com, переживший Сталинградскую битву немец Гельмут Вальц (Helmut Walz) рассказал о том, как жестокие бои от дома к дому лишали людей человеческого облика, превращая их в варваров.
Germany resumed the offensive in 1942, only to suffer a major defeat at Stalingrad. Германия возобновила наступление в 1942 году, но в итоге потерпела крупное поражение под Сталинградом.
To give just a glimpse into the hell of the world that was the battle of Stalingrad, consider these few stories from both countries’ perspectives. Чтобы получить хотя бы небольшое представление о том, через какой ад прошли участники Сталинградской битвы, задумайтесь над несколькими рассказами с обеих сторон.
Why Stalingrad Was the Bloodiest Battle of World War II (and Perhaps of All Time) Почему Сталинград был самой кровавой битвой во Второй мировой войне (а возможно, и в истории)
Scenes like those of the Thirteenth Guards Division and Helmut Walz were repeated a thousand times over during the six months of the battle for Stalingrad. За шесть месяцев Сталинградской битвы такие сцены повторялись тысячи раз.
Meanwhile, to the north, the Soviets quietly massed their forces for a counterblow at Stalingrad. А между тем севернее русские спокойно сосредоточили войска для нанесения контрудара в районе Сталинграда.
After the Stalingrad battle, Hitler refused to finance fundamental research in the defense field unless the scientists promised him the real, practical results in 3, at most 6, months. Гитлер после сталинградского сражения отказывался финансировать научные исследования в области обороны, если ученые не обещали реальной практической отдачи через 3, максимум 6 месяцев.
Russian soldiers in Stalingrad were given 48 hours leave only after one year on the front. Русским солдатам в Сталинграде давали 48 часов отлучки после года службы.
Indeed, the battle of Stalingrad, which ended with the surrender of the entire German 6th army, is nearly universally cited as the major turning point of the European theatre in World War II. Действительно, Сталинградская битва, в конце которой вся Шестая германская армия сдалась в плен, практически повсеместно считается главным переломным моментом на европейском театре военных действий.
His strategy seems to be to defend Baghdad as another Stalingrad, street by street, house by house. Его стратегия, судя по всему, заключается в том, чтобы защищать Багдад как еще один Сталинград, то есть воевать за каждую улицу, за каждый дом.
As staggering as the death toll in these wars have been, it pales in comparison to what remains the world’s most barbaric city fight, the Battle of Stalingrad, in which an incomprehensible 1.9 million German and Soviet soldiers and civilians are estimated to have been killed in six months. Получается, что в целом за 15-летний период счет потерь в трех странах составляет 796 991 человек. Это ошеломляющие цифры, но они — ничто по сравнению с самой варварской битвой в городских условиях, какой является Сталинградское сражение, в ходе которого за шесть месяцев погибло невероятное количество немецких и советских солдат, а также мирного населения 1,9 миллиона человек.
The German armies split, with one prong advancing toward the Caucasus, and the other driving toward Stalingrad. Немецкие армии разделились — одни двинулись в направлении Кавказа, а другие пошли на Сталинград.
By July 1943, Russia had repulsed German forces from Stalingrad and pushed them almost to the Ukrainian border. К июлю 1943 года Россия разбила немецкие войска у Сталинграда и отбросила их практически до границы с Украиной.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !