Exemples d'utilisation de "the importance of being earnest" en anglais

<>
"The Importance of Being Earnest" is a memorable title. "Как важно быть серьёзным" - это запоминающееся название.
After serving time, he published “De Profundis” and “The Ballad of Reading Gaol,” both lamentations darker than “Dorian Gray” and as depressing as “The Importance of Being Earnest” was buoyant. Отбыв наказание, он опубликовал «Тюремную исповедь» и «Балладу Редингской тюрьмы» — оба произведения еще более мрачные, чем «Дориан Грей», и настолько полные тоски, насколько жизнерадостной ранее была его пьеса «Как важно быть серьезным».
Well, I did The Importance Of Being Earnest at the Vaudeville in '26. В 26 лет я играла в комедии "Как важно быть честным".
It also rivals the importance of being chief executive in Russia's other major state-owned companies: natural gas producer Gazprom and oil giant Rosneft, both of which are headed by Putin's friends from his St. Petersburg days. По своей важности глава РЖД может соперничать с руководителями других крупнейших российских государственных компаний — в том числе Газпрома, производителя природного газа, и нефтяного гиганта Роснефти. Кстати, ими также управляют друзья Путина, с которыми он познакомился во время своей работы в Санкт-Петербурге.
A major issue for the use of space tools and solutions was the importance of being able to get reliable and near real-time access to environmental data. В использовании космических средств и решений важное место отводится вопросу надежности и доступа к данным об окружающей среде в режиме, близком к режиму реальному времени.
Let me underline, on the one hand, the importance of being more specific in our objectives and, on the other, the close link between illicit arms and the ammunition of such arms. Позвольте мне подчеркнуть, с одной стороны, необходимость более конкретного определения наших задач и, с другой стороны, тесной взаимосвязи между незаконным оружием и боеприпасами к такому оружию.
While recognizing that difficulties existed in some countries, the group stressed the importance of being able to honour a request for specific procedures as much as possible, since this would enhance the admissibility of the evidence gathered in the requested State in the proceedings in the requesting State. Признав, что некоторые страны испытывают трудности в этой связи, группа подчеркнула важность по возможности максимально точного выполнения указанных в просьбе конкретных процедур, поскольку это подкрепит приемлемость собранных в запрашиваемом государстве доказательств для целей производства в запрашивающем государстве.
In that connection, she wished to inform the Committee that, earlier that day, she had learned that one of the staff associations had hired two lawyers to challenge special measures, which illustrated the relevance of the Committee's work and the importance of being vigilant. В этой связи она хотела бы сообщить Комитету, что раньше в течение этого дня она узнала, что одна из ассоциаций сотрудников наняла двух адвокатов, с тем чтобы оспорить специальные меры, что свидетельствует о значимости работы Комитета и важности проявления бдительности.
The Security Council underlines the importance of being kept fully informed, consistent with Article 54 of the Charter of the United Nations. Совет Безопасности подчеркивает важное значение того, чтобы он был всегда полностью информирован, в соответствии со статьей 54 Устава Организации Объединенных Наций.
Customer service: We fully recognize the value and importance of being able to contact your service provider and talk to somebody directly regarding any possible enquiries. Служба поддержки. Мы прекрасно понимаем, насколько клиенту важно иметь возможность быстро связаться со службой поддержки и получить помощь или ответ на интересующий вопрос.
You must bring home to him the importance of the matter. Ты должен донести до него важность этого дела.
It is only recently that people have begun to realize the importance of nature conservation. Лишь недавно люди осознали, как важна охрана природы.
It wasn't until I left school that I realized the importance of study. Лишь покинув школу я понял, как важно учиться.
I hadn't recognized the importance of this document until you told me about it. Я не догадывался о важности этого документа, пока Вы мне об этом не сообщили.
Today, I'm going to talk about the importance of sport in modern society. Сегодня я собираюсь поговорить о значении спорта в современном обществе.
We cannot overemphasize the importance of this matter. Мы настоятельнейшим образом подчеркиваем важность этого дела.
In addition, Mr Beaulieu emphasises the importance of discussing your concerns and family history with your doctor. Однако г-н Больё подчеркивает, что свои тревоги и семейный анамнез важно обсудить с врачом.
According to Turkish news wires, Turkish President Recep Tayyip Erdogan downplayed the importance of the report, saying that all major countries spied on each other. Согласно турецким новостным агентствам, президент Турции Реджеп Тайип Эрдоган преуменьшил важность этого сообщения, сказав, что все ведущие страны шпионят друг за другом.
Tales of Thor could show "brute strength is no match for subtle trickery," while the Arthurian legends reveal the importance of having a dream. Сказания о Торе могли бы показать, что "грубая сила не может победить утонченную хитрость", а легенды о короле Артуре показывают, как важно иметь мечту.
Campaigns paradoxically increase the influence of business and oligarchic interests on cash dependent political parties and increase the importance of their control of Ukraine’s five most popular TV stations. Как это ни парадоксально, предвыборные кампании усиливают влияние деловых и олигархических кругов, потому что они выделяют деньги политическим партиям и повышают значимость своего контроля над пятью самыми популярными на Украине телевизионными станциями.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !