Exemples d'utilisation de "ties" en anglais avec la traduction "связывать"

<>
Breaks in, ties them up. Вламывался, связывал их.
Ties among private companies enhance global stability. Узы, связывающие частные компании, повышают стабильность во всем мире.
I'll get the zip ties to secure him. Я принесу хомуты, чтобы его связать.
Lobbyists claiming ties to Trump were less in evidence. Лоббисты, связанные с Трампом, были менее заметными.
A gambler and a bootlegger with ties to the narcotics trade. Игрок и бутлегер, связан с торговлей наркотиками.
Half the people who developed the food pyramid have ties to agribusiness. Половина тех людей, которые разработали пищевую пирамиду, связана с агро бизнесом.
Knowing you have set ties that cannot easily be broken weighs on you constantly. На вас постоянно давит мысль о том, что вы связали себя отношениями, которые крайне сложно прекратить.
There are over 70 men with Bratva ties in the NYPD's photo manager system. Больше 70 мужчин, связанных с Братвой, находятся в базе данных Нью-Йоркской полиции.
He ties up a shirt into a ball and puts it on top of the cap. Он связывает футболку в шар и прицепляет вместо головы.
I don't see how this ties in to your job as the basketball coach, Mr. Carter. Не понимаю, как это связано с вашей работой в качестве баскетбольного тренера, мистер Картер.
It's a system that really ties together all the transportation assets into a single payment system. Это система связывает весь транспортный парк единой платежной системой.
Apparently, authoritarian values and nationalist worldviews (together with a strong dose of anti-Americanism) create ties that bind. Судя по всему, авторитарные ценности и националистические мировоззрения (вместе с сильной дозой антиамериканизма) создают узы, которые связывают.
In the decades since, many Chinese remained suspicious of political parties with ties to the former national liberation movements. С тех пор на протяжении десятилетий многие китайцы подозрительно относятся к политическим партиям, которые связаны с бывшими национально-освободительными движениями.
If the ties that have bound Europe together for two generations are fraying, what alternative bonds can be found? Если узы, которые связывали Европу в течение двух поколений, изнашиваются, то какие альтернативные узы можно будет взять взамен?
Its location on the Black Sea ties it to Southeast Europe, the Balkans, and the Caucasus, as well as Turkey. Ее положение на Черном море связывает ее с Юго-восточной Европой, Балканами, Кавказом и Турцией.
We must protect the ties that bind, and place our hope for the future in our alliances and shared traditions. Мы должны защищать связывающие нас узы и надеяться на то, что будущее – за нашими союзами и общими традициями.
Once upon a time, there was a rich businessman that had Russian mob ties, and he made an appointment with. Однажды жил-был богатый бизнесмен, который был связан с русской мафией, и он договорился о встрече с.
It is a "globally connected institution," with more than 40 individual country partners and growing ties to other international organizations. Это "глобально связанная организация", имеющая более 40 отдельных стран партнеров и крепнущие связи с другими международными организациями.
The man with ties to some big-name athletes has been charged with providing performance-enhancing drugs to the pros. Люди связаны с именитыми атлетами были обвинены в использовании запрещенных стимуляторов у профессионалов.
Even pro-western opposition politicians with strong ties to the U.S. and Europe have been attacked in this way. Такого рода нападки оно осуществляет даже на прозападных политиков из состава оппозиции, которые тесно связаны с США и Европой.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !