Verwendungsbeispiele von "time between failures" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
The time between the introduction of the Klimov engines and their failure was measured in hours. Период от начала использования двигателей Климова до их выхода из строя измерялся часами.
Elapsed time between market order receipt and execution Промежуток времени между принятием рыночного ордера и исполнением
Timeout — the period of time between alert triggerings; Таймаут — период времени между срабатываниями сигналов;
2. Testing speed: sets the time between two tick packages. 2. Скорость тестирования: установить время между двумя пакетами тиков.
Structured Product Validity Period — a period of time between the moment the Agreement comes into effect and the Expiration Date. Срок действия Структурированного продукта — период времени между вступлением Договора в силу и Датой экспирации.
The railway president claimed that a high-speed cargo rail line could drop the lead time between Europe and China to just two days — which in some instances is even faster than is needed for air transport. Белозеров отметил, что высокоскоростные грузовые магистрали позволят сократить время следования поездов между Китаем и Европой до двух дней: в некотором смысле это даже быстрее, чем требуется для воздушных перевозок.
More important would be to remove the “hair-trigger” status of nuclear weapons, and gradually increase the amount of time between fallible finger and irreversible launch. Намного важнее было бы сделать невозможным «молниеносное» применение ядерного оружие, постепенно увеличивая время от момента нажатия на кнопку, связанного со способным ошибаться человеческим фактором, до механически неотвратимого запуска ракеты.
Latency is the lag time between an ad request and when the ad creative returns. Задержка — это время между запросом рекламы и возвратом оформления.
Ads Scheduling will let you shows ads to people in their local time between the times you set. Планирование показа рекламы позволяет показывать людям рекламу в указанное вами время суток (по местному времени региона, где находятся эти люди).
There is ample time between now and October for the IMF to install an open and fair selection process that will lead to the best person being chosen, regardless of nationality. У МВФ достаточно времени до октября, чтобы установить открытый и честный процесс избрания своего главы, который поможет выбрать лучшую кандидатуру, вне зависимости от национальности.
Given the long lead time between project preparation and the first benefits of emissions reductions, project developers have only a few years to act before carbon payments cease to make a meaningful contribution to project finance in the current context. С учетом длительности периода между подготовкой проекта и первыми выгодами от сокращения выбросов, у разработчиков проекта есть сейчас в запасе лишь несколько лет, прежде чем плата за выбросы перестанет вносить сколько-нибудь значимый вклад в финансирование проекта в нынешних условиях.
A prominent Chinese businessman who divides his time between Hong-Kong and London was even more specific. Известный китайский бизнесмен, живущий и работающий в Гонконге и Лондоне, выразился еще более конкретно.
I mean, surely he can find time between rounds of golf! Конечно же, он может найти время между партиями в гольф!
Well, there wouldn't have been time between the kills for planning or surveillance. Что ж, тут не было особо времени между убийствами для планирования и наблюдения.
The letter was receipt in the western post office, at any time between 9 p.m. Wednesday and 9 a.m. today. Письмо было выдано в западном почтовом отделении, между 9 вечера среды и 9 часами утра сегодня.
Do I split my time between you, daddy, and Deacon? Разделять время на твое, папино и Дикона?
But the time between going to bed sleeping, I feel a pain here. Но в то время между тем, как ложиться и спать, я чувствую здесь боль.
Which, taking into consideration the time between dump and discovery and all the public areas and the fact that the only broken watch we found was already stuck at 6:22, it's reasonable to deduce the unsub sets the watches to the exact same time just before disposing of the bodies. Учитывая время между избавлением от тела и его обнаружением, все общественные места, а также факт, что единственные сломанные часы уже остановились в 6:22, можно сделать вывод, что субъект устанавливает часы на то же самое время как раз перед тем, как избавиться от тел.
Split their time between human and animal form. Существует в облике человека и животного.
Ben's gonna run for Congress, he will win eventually, and then we're gonna split our time between Washington and Pawnee. Бен будет баллотироваться в конгресс и в итоге победит, а затем мы придумаем, как разделить наше время между Вашингтоном и Пауни.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!