Exemples d'utilisation de "weapon of" en anglais

<>
#10 ROBOTS ARE THE NEW WEAPON OF CHOICE FOR TERRORISTS 10. Роботы — новое оружие для террористов
The world has seen how Putin’s Russia uses energy as a weapon of power politics. Мы уже видели, как путинская Россия пользуется энергоносителями как оружием в политических играх.
Then-U.S. Secretary of State James Byrnes unsheathed the weapon of atomic blackmail: “If you don’t cut out all this stalling.... I am going to pull out an atomic bomb out of my hip pocket and let you have it.” В ответ госсекретарь Джеймс Бирнс (James Byrnes) прибегнул к ядерному шантажу: «Если вы не перестанете ставить палки в колеса.... я выну ядерную бомбу из кармана и хорошенько вам врежу».
This Helicopter Is Putin’s Weapon of Choice in Syria Вертолет — любимое оружие Путина в Сирии
He said the U.N. had “repeatedly and unequivocally called for an end to siege as a weapon of war against civilians and for full, unhindered, unconditional and sustained access to all people in need in besieged and hard-to-reach areas in Syria.” По его словам, ООН «неоднократно и недвусмысленно призывала положить конец осаде как способу ведения войны против гражданского населения, а также обеспечить полный, беспрепятственный, безоговорочный и постоянный доступ ко всем нуждающимся людям в осажденных и труднодоступных районах Сирии».
Cyberwarfare is a likely deniable weapon of choice for both sides also. Кроме того, стороны могут тайно применять кибернетическое оружие друг против друга, всячески отрицая этот факт.
Economic sanctions, not arms, were the weapon of choice after the Ukraine invasion and Crimean annexation, for example. Так, после российского вторжения на Украину и аннексии Крыма главным средством воздействия Америки стало не оружие, а экономические санкции.
All of these are classic signs of exposure to a nerve agent like sarin, the Assad regime’s chemical weapon of choice. Все вышеперечисленное является классическими признаками воздействия нервнопаралитического газа, такого как зарин, который был на вооружении у режима Асада.
We are used to thinking in terms of conventional warfare between nations, but energy could become the weapon of choice for those who possess it. Мы привыкли мыслить понятиями традиционных военных конфликтов между государствами, но энергоресурсы для тех стран, что ими обладают, могут стать самым эффективным оружием.
With economic sanctions the new weapon of choice; many nations around the globe could certainly feel their impact — possibly pushing multiple European nations into a recession. Экономические санкции могут считаться новым и предпочтительным оружием, и немало государств на нашей планете, несомненно, ощущают их воздействие, тогда как многие европейские страны они подталкивают к рецессии.
An “assassin’s mace” weapon of this type could theoretically end war before a single shot is fired — at least against a heavily information-reliant adversary such as the U.S. (much less so against, say, the Taliban or Hamas). При помощи оружия такого типа теоретически войну можно завершить без единого выстрела, по крайней мере, против такого зависимого от информационных технологий противника как США (но не против талибов или ХАМАС).
If Iraq's occupation gives impetus to legal challenges that free Africans from the burden of odious debts, then the war will have succeeded in dismantling at least one weapon of mass destruction. Если оккупация Ирака поднимет юридические вопросы, которые освободят Африку от бремени одиозных долгов, тогда эту войну можно будет признать успешной с точки зрения уничтожения, по крайней мере, одного вида оружия массового поражения.
so-called "enabling laws" that suspend the rule of law are the first weapon of dictators. так называемое "принятие законов", приостанавливающих власть закона - это первое оружие диктаторов.
Moreover, Saddam may already possess a weapon of mass destruction but has been deterred from using it. Более того, возможно, у Саддама уже есть оружие массового уничтожения, но он пока воздерживается от его применения.
How extraordinary, then, to learn that one of the perpetrators of these crimes, Condoleezza Rice, has just led the debate in a special session of the United Nations Security Council on the use of sexual violence as a weapon of war. Как удивительно тогда узнать, что одна из совершивших такое преступление, Кондолиза Райс, совсем недавно вела дебаты на специальной сессии Совета Безопасности ООН по использованию сексуального насилия как военного оружия.
Heavy-handed diplomatic pressure - such as threats to exclude Russia from the G8 - must be a weapon of last resort. Тяжелое дипломатическое давление - например, угрозы исключить Россию из Большой Восьмерки - должно быть последним средством.
With the exception of Singapore, it seems that Russian fighter-attack aircraft are the region's weapon of choice at the moment. За исключением Сингапура, российские истребители, похоже, являются на данный момент предпочтительным оружием в регионе.
The Minoan Trident was the first weapon of mass destruction? Минойский трезубец - это первое оружие массового уничтожения?
Lieutenant, we have in our possession the means and method to create a weapon of unearthly power. Лейтенант, в нашем распоряжении средства для создания оружия неземной власти.
I'm saying you helped us make the warrant, save the girl, and keep a weapon of mass destruction away from a crazy lady. Говорю, что ты помог нам исполнить ордер, спасти девочку, и убрать подальше от чокнутой тёти оружие массового поражения.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !