Exemples d’usage de "women wear" en anglais avec traduction en russe

<>
Different women wear the headscarf for different reasons. Разные женщины носят головные платки по разным причинам.
And the women wear tiaras, those that have them. А женщины носят тиары - те, у кого они есть.
Apparently men find it erotic when women wear dress shirts. И очевидно мужчины считают возбуждающим, когда женщина надевает мужскую рубашку как платье.
Not all women wear a headscarf because of religious conservatism. Не все женщины носят головные платки по причине своего религиозного консерватизма.
If one makes no distinctions and disregards nuances one will end up believing that 60% Turkish women wear the veil. Если не учитывать никаких различий и не обращать внимания на нюансы, то можно подумать, что 60% турецких женщин носят чадру.
Several French coastal cities have also banned the burkini, the full-body swimsuit some Muslim women wear to the beach. Отдельные прибрежные французские города запретили ещё и «буркини» – купальник, скрывающий всё тело, который носят на пляже некоторые мусульманки.
Paying attention to nuances makes a huge difference – the difference between saying that 60% women wear the veil and saying that 11% do. Если обратить внимание на нюансы, то заметна огромная разница – разница, между утверждениями: «60% женщин носят чадру» и «11% носят чадру».
The hijab, the headscarf that some Muslim women wear, is already banned in French public schools, where the “ostentatious” display of any religious symbolism is forbidden. Хиджаб, шаль, которую носят некоторые мусульманки, уже запретили во французских государственных школах, в которых «нарочитое» проявление какого-либо религиозного символизма запрещено.
Some argued that, in suggesting to Muslim women what they should wear, Straw was interfering with religious freedom. Некоторые утверждали, что, советуя мусульманкам, что им носить, Строу нарушил свободу вероисповедания.
I'm not talking about voluntary wearing of a veil - women should be able to wear whatever they want, as far as I'm concerned. Я не говорю о тех случаях, когда лицо покрывают добровольно: я считаю, что женщины вправе одевать всё, что им хочется.
Some Muslim women actually choose to wear a hijab and, in rare cases, a burkini. Часть мусульманок по собственной воле выбирают в качестве одежды хиджаб и – в редких случаях – буркини.
Girls and women are strongly advised to wear headscarves in public. Девочкам и женщинам настоятельно рекомендуют покрывать головы платками в общественных местах.
The same is true of orthodox Jewish women who must shave their heads and wear wigs when they marry. Это также правда в отношении ортодоксальных евреек, которые должны брить свои головы и носить парики, когда они выходят замуж.
And the religious police imposes the supposed Islamic way of life on every citizen, by force - like women are forced to cover their heads - wear the hijab, the Islamic head cover. И религиозная полиция навязывает так называемый исламский образ жизни каждому гражданину силой, как, например, женщин заставляют покрывать головы: носить хиджаб - накидку, скрывающую лицо и руки женщины.
Many women said something like this: “When I wear Western clothes, men stare at me, objectify me, or I am always measuring myself against the standards of models in magazines, which are hard to live up to – and even harder as you get older, not to mention how tiring it can be to be on display all the time. Многие женщины говорили нечто в таком духе: «Когда я ношу западную одежду, мужчины пялятся на меня или желают меня, либо я всегда сравниваю себя со стандартами моделей в журналах, которым трудно соответствовать, а когда становитесь старше, то делать это еще сложнее, не говоря уже о том, насколько это утомительно — все время быть на виду.
So long as other ways are available for Muslim women to cover their heads, agreeing not to wear the nijab is a way of signifying one's membership in a liberal society at minimal cost to one's religious commitments. Поскольку для мусульманок существуют другие способы ходить с покрытой головой, согласие не надевать ниджаб - это способ показать свою принадлежность к либеральному обществу с минимальным ущербом для своих религиозных обязательств.
There are women one might take to bed only if they were to wear a sack over their heads. Есть женщины которых можно взять в постель, только надев им мешок на голову.
Sharia law was applied; women who were never forced to do so before had to wear the veil. Были введены законы шариата; женщин, которых никогда раньше к этому не принуждали, заставили носить чадру.
As you see, only old men, women and children are left in the village, who can't wear arms. Вы видите, на хуторе остались только старики, бабы и мальчишки, которые не могут носить оружия.
Women in the 17th century are allowed to smoke, write, correspond with Descartes, wear spectacles, insult the pope, and breastfeed babies. Женщины в семнадцатом веке могут курить, переписываться с Декартом, носить очки, оскорблять Папу и кормить детей грудью.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !