OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how
<>
no matches found
Это зал женщин, страдающих недосыпанием. This is a room of sleep-deprived women.
Чаще всего - в сопровождении женщин. Usually with the benefit of female companionship.
Большинство африканских женщин боятся сезона. Most African wives dread the season.
Чтобы её семья сняла с нас скальп, за оскорбление одной из их женщин? And have her whole family after our scalps for flaunting one of their womenfolk?
Я буду защищать права женщин. I'm taking a stand for womankind.
Почему путинский режим набирает женщин? Why has the Putin regime been recruiting women?
Нет свидетельств собирательства у женщин. There's no evidence of gathering behavior by females.
Этот мужчина уложил в постель половину женщин Лондона. That man has been through half the wives of London.
Г-жа Кокер-Аппиа отмечает, что, согласно докладу, индейцы Гайаны в массе своей проживают в труднодоступных сельских районах, где, как показали результаты исследования, проведенного Народной ассоциацией индейцев, жизнь их женщин сопряжена с рядом социальных проблем. Ms. Coker-Appiah said that according to the report the Amerindians in Guyana lived mostly in inaccessible rural areas where, as a study by the Amerindian People's Association had revealed, their womenfolk were affected by a number of social issues.
Таким образом цифровая маммография является гигантским шагом вперед для производителей оборудования для цифровой маммографии, но это очень маленький шажок вперед для женщин. So digital mammography has been a giant leap forward for manufacturers of digital mammography equipment, but it's been a very small step forward for womankind.
У женщин бывают вагинальные оргазмы! Women can have vaginal orgasms!
После геноцида в Руанде проживало 77 % женщин. Rwanda in the immediate aftermath of the genocide was 77 percent female.
А его трезвость – это несбыточная мечта женщин России, страдающих от пьянства своих мужей. And his sobriety makes him the fantasy husband of Russia’s beleaguered wives.
Это было ужасно для женщин. It was simply awful for women.
Вы знаете, что за прелюбодеяние женщин теперь казнят? Do you know they have made female adultery a capital offence?
Вам не кажется, что как-то неприлично, обсуждать других женщин, когда дома нас ждут жены? Don't you think it's a little inappropriate to be leering at other women while our wives are at home?
Пол всё всегда хватал женщин. Paul is always groping women.
Стремлением женщин, в первую очередь, стала внешняя политика. Foreign policy in particular has become a female aspiration.
Не секрет, что Аллен находит молодых женщин привлекательными; когда он начал роман со своей нынешней женой, ей не было еще и 20 лет. It is no secret that Allen finds young women attractive; his current wife was not yet 20 when he started an affair with her.
Французский двор полон доступных женщин. Court is overfull with available women.

Advert

My translations