Usage examples of "au pas de course" in French with translation to English

<>
J'ai besoin de trouver un boulot au pas de course pour payer mes factures. I need to find a better job on the double to pay my bills.
Le monde moderne est une foule de voitures de course très rapides toutes arrêtées et prises dans un embouteillage. The modern world is a crowd of very rapid racing cars all brought to a standstill and stuck in a block of traffic.
Il n'y a pas de honte à perdre contre un tel adversaire. There's no shame in losing to such a great player.
Quel est votre jeu de course préféré ? What's your favorite racing game?
Ce poisson ne contient pas de poison. This fish is free from poison.
Quel est ton jeu de course préféré ? What's your favorite racing game?
Ne faites pas de bruit en mangeant votre soupe. Don't make noises when you eat soup.
Penses-tu sérieusement à poursuivre une carrière de pilote de course automobile ? Are you seriously thinking about pursuing a career as a race car driver?
Si tu entends des bruits de sabots, ne cherche pas de zèbres. If you hear hoofbeats, don’t look for zebras.
Je n'ai pas de crayon. I don't have a pencil.
Il n'a pas de travail, il est à la retraite. He doesn't have a job. He's retired.
J'ai dû marcher car il n'y avait pas de taxis. I had to walk because there were no taxis.
Cela ne vous fera pas de mal de vous trouver ridicule. Résignez-vous à être l'idiot que vous êtes. It will do you no harm to find yourself ridiculous. Resign yourself to be the fool you are.
Il ne se sentait pas de joie. He was beside himself with joy.
Je n'ai pas de devoirs aujourd'hui. I have no homework today.
Je ne tiens pas de mon père. I don't take after my father.
On ne met pas de vin nouveau dans de vieilles bouteilles. Do not put new wine into old bottles.
Goethe déclara : « Qui ne connaît pas de langues étrangères ne sait rien de la sienne. » Goethe claimed, "one who cannot speak foreign languages does not know one's own language either".
N'oubliez pas de confirmer votre réservation à l'avance. Don't forget to confirm your reservation in advance.
Je n'ai pas de temps pour vous. I don't have time for you.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!