Exemples d'utilisation de "del" en italien avec la traduction "об"

<>
Ci importa del loro futuro? Думаем ли мы об их будущем?
Come la crisi del clima, o la povertà. Например, об изменении климата или нищете.
La gente vuole sapere, ok, amministratori, roba del genere. Людям очень интересно узнать, гм, об администраторах.
Voglio dire, è onnipresente - fa parte del nostro DNA. И вот это негативное представление об отрасли стало частью нашего ДНК.
Perché il mio dottore costantemente mi pone domande del genere. Потому что мои терапевты постоянно спрашивают меня об этом.
E inoltre la dimensione economica del nostro essere è stata sovrastimata. И вновь наши представления об индивидах как экономических существах были опровергнуты.
La maggior parte delle persone usa questi filtri del tutto inconsciamente. Большинство людей ничего не знают об этих фильтрах.
Non ero del tutto sicura di come mi facesse sentire questa domanda. Потому что я не была уверена, что именно я думала об этом вопросе.
Queste statue, meravigliose statue, vi danno un'idea del livello dell'acqua. Эти статуи, замечательные статуи, дают вам представление об уровнях воды.
Lo slogan per questa nostra visione è che questa è la gioia del debugging. Наша наклейка на бампер об этом - это радость от отладки.
Ma sono anche cosciente del pericolo che c'è nel farli diventare un feticcio. Но я так же прекрасно знаю об опаности их идеализации.
Ma sono anche sicuro, abbastanza sicuro, del fatto che nessuno stia pensando a questo. Но я также уверен, достаточно уверен, что никто не думает вот об этом.
stiamo per caso cercando di nascondere queste dimensioni aggiuntive, oppure ci dicono davvero qualcosa del mondo? Не пытаемся ли мы попросту спрятать эти добавочные измерения, или, может, их существование объясняет нам что-то об устройстве мира?
Sono entrati illecitamente nel Twitter account di Fox News per annunciare l'assassinio del presidente Obama. Эти парни взломали твиттер Fox News, чтобы объявить об убийстве президента Обамы.
Non è solo il riferimento più recente e misterioso alle 4 del mattino che io abbia trovato. Это не просто самое раннее загадочное упоминание об этом часе, которое я смог найти.
Immaginate il tempismo, la coordinazione, tutto questo senza leggi verticistiche, o politiche, o protocolli del cambiamento climatico. Представьте, как нужно распланировать всё по времени, скоординировать, без законов, спущенных "сверху", без всяких стратегий и протоколов об изменении климата.
stiamo parlando del 1986 - nessun ingegnere o architetto ci aveva pensato - qui raccogliamo l'acqua piovana dai tetti. это был 1986 год - без инженера, а об архитекторе даже не мечатили - но мы собираем дождевую воду с крыш.
In quale misura il vostro settore comunica con i grandi del marketing riguardo le loro idee sulla psicologia umana? Говорят ли представители вашей отрасли с великими маркетологами об их понимании человеческой психологии?
Ci dice del loro passato, ma il rilevamento di un segnale ci direbbe che possiamo avere un lungo futuro. Она расскажет нам об их прошлом, но обнаружение сигнала также покажет, что у нас впереди тоже может быть много времени.
Vi sto parlando del concetto di usare la sospensione delle attività vitali per aiutare le persone a sopravvivere a un trauma. Я говорю об идее использования состояния анабиоза для помощи людям, получившим травму.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !