Exemples d'utilisation de "на этом" en russe

<>
Надо провести мексиканцев, до сих пор находящихся на этом уровне, к следующему уровню, который называется действие. Wir müssen die mexikanische Gesellschaft aufrütteln, die Mitglieder der mexikanischen Gesellschaft, die auf dieser Ebene sind auf die nächste Ebene führen, die der Aktion.
Так что нам надо сфокусироваться на этом. Also müssen wir unser Augenmerk gerade auf diesen Punkt richten.
А на этом гребне были альпинисты. Und da waren Bergsteiger auf diesem Gipfelgrat.
На этом этапе могут возникать новые частицы с той же энергией и полным нулевым зарядом. An dieser Stelle kann alles erzeugt werden, solange es die gleiche Gesamtenergie und eine Gesamtladung von Null hat.
Теперь я хочу остановиться на секунду, 380000 лет после происхождения Вселенной, потому что мы, на самом деле, знаем довольно много о Вселенной на этом этапе. Ich möchte für einen Moment eine Pause machen, 380,000 Jahre nach dem Ursprung des Universums, denn wir wissen wirklich eine Menge über das Universum zu diesem Zeitpunkt.
На этом мосту в Монровии один из бывших мятежников помогал нам наклеить портрет женщины, которая могла бы быть изнасилована во время войны. Auf dieser Brücke - das ist in Monrovia - half uns ein vormaliger Rebellensoldat, das Portrait einer Frau anzukleben, die möglicherweise während des Krieges vergewaltigt worden war.
Поэтому, если возможно их провезти контрабандой в ЕС, то можно заработать на этом очень крупную прибыль. Also, wenn man sie in die EU schmuggelt sind ziemliche erstaunliche Profite möglich.
Я фокусируюсь на этом в моей книге "Перепроектированые Люди", где я говорю о видах выбора, которые мы сделаем, и проблемах, которые ожидает общество. Das ist der Kernpunkt meines Buches "Die Neugestaltung des Menschen", in dem ich über die Arten von Entscheidungen spreche, die wir treffen werden, und über die Herausforderungen, die diese an die Gesellschaft stellen.
Великая мудрость в том, чтобы суметь найти в жизни одну вещь, одну страсть и сфокусировать на этом всю свою энергию, и мне это никогда не удавалось. Wissen Sie, eine einzige große Passion, eine Leidenschaft für's Leben zu finden, und all Ihre Energie darauf zu konzentrieren, bedarf unermesslicher Weisheit, und ich war nie in der Lage das zu tun.
Минуточку, паузу на этом кадре, пожалуйста. Ist das - könnten Sie mal kurz bei diesem anhalten?
На этом старом фото мой самый первый проект за деньги. Dieses recht alte Foto hier zeigt das erste Projekt, an dem ich beruflich je gearbeitet habe.
Выглядят они примерно так, как на этом макете. Das ist ein Modell.
И они не остановились на этом. Nun, sie haben es nicht dabei belassen.
на этом фото я в Германии - мне надо было сделать однодневную поездку. Ich bin auf diesem Bild in Deutschland - ich war für einen Tag dort.
Как видно на этом слайде c Озера Набугабо в Уганде стоки с полей, собираемые вот в эти вёдра - единственный источник питьевой воды, воды для готовки и купания. Das sehen Sie In diesem Bild vom See Nabugabo in Uganda, in den der landwirtschaftliche Abfluss von diesem Feld führt, der wiederum in diese Eimer umgefüllt wird und so die einzige Quelle zum Trinken, Kochen und Waschen für dieses Dorf ist.
Вся наша жизнь построена на этом. Und es ist auch tief in unseren Leben verwurzelt.
На этом изображении я поместил куст с разветвлениями из центра, потому что если вы посмотрите на края древа жизни, каждый существующий вид на кончиках этих ветвей был успешен в эволюционном плане: In diesem Bild, Ich habe einen Busch als ein Zentrum der Verzweigungen in alle Richtungen gelegt, denn wenn man sich die Rändern des Baum des Lebens anschaut, alle existierenden Spezien an den Spitzen dieser Zweige haben in evolutionären Begriffen Erfolg gehabt:
Прошу прощения, если я, как обычно, на этом заведусь. Sie müssen entschuldigen, aber das ist es, was mich anmacht.
Думаю моё время вышло, на этом я и закончу своё выступление. Ich glaube das war all meine Zeit, ich bin Fertig und werde meine Rede hier beenden.
На этом изображении - односантиметровая опухоль. In diesem Fall ein Tumor von einem Zentimeter.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !