Exemples d'utilisation de "решила" en russe
Traductions:
tous1556
entscheiden553
lösen474
beschließen265
sich entscheiden190
sich beschließen16
auf|lösen4
auflösen3
dazu kommen1
autres traductions50
Однако администрация Буша решила вести войну самостоятельно.
Stattdessen entschloss sich die Regierung Bush den Krieg im Wesentlichen allein zu führen;
И так я решила позвонить тренеру в Джорджтауне.
Und dann hab ich den Sprint-Trainer in Georgetown angerufen.
Турция не решила свои проблемы с Грецией относительно Кипра.
die Türkei hat ihre Probleme mit Griechenland in der Zypern-Frage nicht geklärt.
Я решила перебраться в США после моего первого путешествия.
Ich traf die Entscheidung, in die USA zu ziehen, nach nur einer Reise dorthin.
В результате, я решила оспорить данную сделку в суде.
Infolgedessen werde ich diese Einigung vor Gericht bekämpfen.
Моя мать решила, что эта информация пришла от моей бабушки.
Und meine Mutter dachte, dass diese Informationen von meiner Großmutter kommen musste.
Биржа решила устроить вечеринку, но никто на нее не пришел.
Die Börse schmiss eine Party, aber keiner ging hin.
Я не знаю, почему я решила, что смогу это сделать.
Warum ich dachte, dass ich das schaffen würde, weiß ich nicht.
Я решила работать с этими детьми, когда сама была подростком.
Auf den Weg der mich zur Arbeit mit diesen Kindern geführt hat kam ich als Teenager.
Затем она решила пойти в политику, считавшуюся абсолютной прерогативой мужчин.
Dann hatte sie den Mut, die ausschließlich männliche Domäne der Politik zu betreten.
И я решила исследовать это движение, превратив деревья в художников.
Ich entschloss mich, diese Bewegung zu untersuchen, indem ich Bäume in Künstler verwandelte.
Небольшая девальвация решила бы все оставшиеся проблемы со спросом на экспорт.
Auch mag ein Teil der zusätzlichen Nachfrage ins Ausland abwandern, aber das gilt auch für das zusätzliche Angebot.
"Моя жена решила оставить брак на бумаге, и я уважаю это решение".
"Meine Frau will eine Papier-Ehe und das respektiere ich."
Поэтому я решила начать с рассказа о том, как я здесь оказалась.
Also dachte ich, ich erzähle erst einmal, wie ich hierher kam.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité