Sentence examples of "В качестве положительного момента" in Russian
В качестве положительного момента следует также отметить тот факт, что, как предполагается, доля женщин составит 40 процентов среди всех участников новой программы, гарантирующей занятость в течение 100 рабочих дней в году.
On a positive note too, women were expected to account for up to 40 per cent of the beneficiaries of a new scheme guaranteeing 100 days of work per year.
И вы знаете, что Реджи вам нужен не в качестве положительного примера.
And you know you ain't putting Reggie on your tv show to inspire folks.
Между тем в качестве положительного примера конструктивного сотрудничества между управляющей державой и Комитетом может служить Новая Зеландия, организовавшая в октябре 2007 года референдум в Токелау и активно участвующая в процессе деколонизации на данной территории.
However, New Zealand provided a positive example of constructive cooperation between an administering Power and the Committee in its handling of the October 2007 referendum in Tokelau and to the entire decolonization process in that Territory.
Напротив, нам надо воспользоваться его консультативным характером в целях укрепления доверия между государствами и достижения прогресса в направлении более широкого включения миграции в качестве положительного фактора в стратегии развития.
Rather, we should take advantage of its consultative nature for confidence-building among States and for achieving progress towards better integrating migration as a positive factor in development policies.
Пакистан с интересом ждет встречи на высшем уровне в 2005 году, посвященной обзору результатов осуществления Целей в области развития на пороге тысячелетия, и в качестве положительного аспекта отмечает деятельность Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) по содействию в создании национальных стратегических рамок по достижению указанных целей.
It looked forward with interest to the high-level event to be held in 2005 to examine the progress made towards attainment of the Millennium Development Goals, and it was pleased to note the positive work done by UNDP in promoting the formulation of strategic national frameworks for the attainment of those goals.
Этот опыт, который включает использование современной технологии, рационализацию рабочей нагрузки и совершенствование административной практики, следует использовать в качестве положительного примера в учебных модулях в рамках системы Организации Объединенных Наций
This experience, which included the use of modern technology, workload streamlining and improved management practices should be used as an instructive case study in related training modules within the United Nations system
В докладе в качестве положительного примера говорится о деятельности региональных управленческих групп, а также о включении в состав региональных отделений региональных сотрудников по людским ресурсам.
The report cites the positive example of the regional management team and also the placement of regional HR officers in the regional offices.
Хотя вышеуказанные рекомендации Рабочей группы 1996 года и их основное достижение можно рассматривать в качестве положительного вклада, они не могли быть одобрены Комиссией в 1996 году как по причине нехватки времени, так и (что более важно) по причине отсутствия договоренности по другим вопросам, таким, как упор на ответственность государства и признание вопроса о предотвращении как части режима ответственности.
While the above recommendations of the 1996 Working Group and their main thrust could be regarded as a positive contribution, they could not be endorsed by the Commission in 1996 both for lack of time and, more significantly, for lack of agreement on other issues, such as the emphasis on State liability and the treatment of prevention as part of a regime of liability.
И хотя такое утверждение на раннем этапе и предоставление займов можно рассматривать в качестве положительного фактора, не исключено, что это не позволит выполнить другие требования, а именно обеспечить всесторонний анализ и широкое участие гражданского общества до утверждения такого документа.
Although such early approval and disbursement of loans may be taken as a positive attribute, it may undermine the other requirements, namely the need for a thorough analysis and full participation by civil society before endorsement of the paper.
В качестве положительного примера можно отметить распоряжение властей об аресте трех бывших солдат из числа " красных кхмеров ", которым были предъявлены обвинения в причастности к убийству британского специалиста по разминированию и его камбоджийского переводчика в 1996 году.
On the positive side, the authorities moved to arrest three former Khmer Rouge soldiers accused of implication in the murder of a British mine clearance expert and his Cambodian interpreter in 1996.
Такое хорошее вознаграждение для компании, управляющей строительством, следует рассматривать в качестве положительного фактора в плане обеспечения успешного осуществления проекта, особенно в тех экономических условиях, когда риск банкротства субподрядных компаний высок и где тесные ценовые рамки их контрактов могут создать риск снижения качества выполняемых работ.
This good remuneration for the construction manager must be considered a positive factor for the success of the project, particularly in an economic climate where the risk of bankruptcy of subcontracting companies is high, and where the tight pricing of their contracts can compromise the quality of work.
Я против использования смерти в качестве наказания. Я также против ее использования как награды.
I am against using death as a punishment. I am also against using it as a reward.
Томаты могут подаваться горячими или холодными, в качестве предварительной закуски или как гарнир.
Tomatoes may be served hot or cold, as a starter or as a side dish.
"Дорогой, быстрее, быстрее. Тут есть один сайт, называется Татоэба, там распродают коллекцию предложений по центу за штуку! У них даже есть специальные предложения типа, купи сто штук и получи одно предложение в подарок!" "Ничего себе! Люди уже коллекционируют предложения в качестве хобби?! Куда катится этот мир!"
"Honey, quick, quick. There's this website called Tatoeba that's auctioning it's sentence collection for a cent each! They've even got special offers like buy 100 sentences and get 1 free!" "Ah great! now people collect sentences as a hobby?! what's the world coming to!"
Крохи, которые я получаю в качестве жалования, никуда не годятся.
The chicken feed I get for a salary is good for nothing.
Я никогда не думал, что мои навыки в качестве юриста будут использованы, чтобы защищать Тома.
I never imagined that my skills as a lawyer would be used to defend Tom.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert