Exemples d'utilisation de "При помощи" en russe avec la traduction "by the use of"

<>
Управление графиком при помощи мыши: Chart management by the use of a mouse:
Эта расширяемость была увеличена при помощи свопов на дефолт по кредиту (CDS), которые предложили фальшивое страхование от неплатежа. This scalability was magnified by the use of credit default swaps (CDSs), which offered phony insurance against default.
" остатки груза ": жидкий груз, который невозможно удалить из цистерн или трубопроводов путем использования системы осушения, а также сухой груз, который невозможно удалить из трюма при помощи механических и ручных метел или всасывающих устройств; “cargo residues”: liquid cargo which cannot be discharged from tanks or pipes using the stripping system and dry cargo which cannot be removed from the hold by the use of manual or mechanical sweepers or suction facilities;
Группа приветствует шаги, предпринятые Миссией по обеспечению более экономичной доставки пайков, в том числе при помощи автомобильного транспорта. The Group noted with satisfaction the steps taken by the Mission to ensure more cost-effective delivery of rations, including the use of road transport.
Делегации Германии и Нидерландов подготовят новые предложения, касающиеся плавания при помощи радиолокатора и использования радиотелефонной станции в условиях ограниченной видимости, и представят их на рассмотрение небольшой группе экспертов и Рабочей группе в 2001 году. The delegations of Germany and the Netherlands would prepare new proposals regarding the navigation by radar and the use of radiotelephone under reduced visibility and submit them for consideration of the small group of experts and by the Working Party in 2001.
Но даже при этом, экономическая эффективность только предоставления помощи уступает использованию миротворческих сил. Even so, the cost effectiveness of aid alone is outstripped by the use of peacekeeping forces.
призвать международные финансовые и банковские учреждения рассмотреть вопрос о повышении степени транспарентности механизмов по оценке риска; при проведении частным сектором оценки рисков, связанных с кредитованием правительств, должны в максимальной степени использоваться строгие, объективные и транспарентные параметры, которые можно обеспечить при помощи высококачественных данных и анализа; Calling upon international financial and banking institutions to consider enhancing the transparency of risk rating mechanisms; sovereign risk assessments, made by the private sector, should maximize the use of strict, objective and transparent parameters, which can be facilitated by high-quality data and analysis;
В этой связи она напомнила об исторической эволюции операций по поддержанию мира и остановилась на некоторых последних событиях в этой области, таких, как все более частое развертывание сил по поддержанию мира региональными и субрегиональными организациями, использование миротворцев при возникновении внутригосударственных споров, а также использование миротворцев для оказания помощи в проведении выборов и для исполнения полицейских функций. In that context, it recalled the historical evolution of peacekeeping operations and highlighted some recent developments in that field, such as the increased deployment of peacekeeping troops by regional and subregional entities, the use of peacekeepers in intra-state disputes, as well as their use for electoral assistance and policing.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !