Exemples d'utilisation de "Сокращайте" en russe avec la traduction "reduce"

<>
сокращение программ администрирования в организации; Reducing the administrative programs in your organization
Компании столкнулись с сокращением рентабельности. Companies have been confronted with reduced profitability.
(б) Сокращать ваш Лимит Позиции; или (b) reduce your Position Limit; or
Некоторые из них даже сокращают неравенство. Some are even reducing inequalities.
Какие стратегии реально сокращают уровень безработицы? Which policies in fact reduce unemployment?
Развитие коммуникаций и сокращение информационного разрыва Facilitating communications and reducing the information gap
Сокращение количества экземпляров декларации по приходу Reduced number of copies of declaration of arrival
Меры, направленные на сокращение уровня мертворождений Measures taken to reduce stillbirth rate and infant
Но трудности не заканчиваются сокращениями выбросов. But the challenge does not end with reducing emissions.
Эффективность не сокращает потребление, а увеличивает его. Efficiency doesn’t reduce consumption; it increases it.
Высокие зарплаты поддерживали рост, но сокращали доходы. High salaries drove growth but reduced earnings.
Сокращение инвестпрограмм может оказать поддержку электроэнергетическим компаниям Reduced investment programs could lend support to utility companies
Есть два пути сокращения медицинских расходов правительства: There are two ways to reduce the government's health-care outlays:
Но обычно свободный поток информации сокращает концентрацию власти. But generally, the free flow of information reduces the concentration of power.
Сражаясь с падением доходов, правительства вынуждены сокращать расходы. As governments grapple with reduced income, they are being forced to make cuts.
Пересмотренные данные статистики сокращают это отставание на 70%. The revised reading of the statistics would reduce that shortfall by 70%.
Первый документ назывался «Сокращение масштабов неравенства: гендерная перспектива». The first document was entitled “Reducing disparities: a gender perspective”.
VIII. Усилия по сокращению продажи иранской сырой нефти. viii. Efforts to reduce Iran's crude oil sales;
«Я считаю, что сокращать запасы ядерного оружия – хорошая идея. "I think it's a good thing to reduce those [nuclear] inventories.
здравый смысл подсказывает сокращать себестоимость за счёт увеличения производства. Conventional wisdom says reduce cost by producing many.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !