Exemples d'utilisation de "бывшего" en russe avec la traduction "be"

<>
Действия бывшего министра нельзя назвать искренними. The ex-minister's charge is disingenuous.
По этой причине недавно Франция приняла бывшего алжирского узника. That is why France recently received an Algerian ex-detainee.
Часть бывшего советского пространства попала в этот порочный круг. Parts of the former Soviet sphere are caught in this vicious circle.
Сохранить содержимое почтового ящика бывшего сотрудника можно двумя способами: There are two ways you can save the contents of the former employee's mailbox:
Да, ты замужем за мной, хотя влюблена в бывшего жениха. Yeah, being married to me when you're so clearly in love with your ex.
Я не какая-то там оскорбленная женщина, психующая на счет бывшего. I am not some scorned woman bitching about my ex.
Первый разлом, спровоцированный Россией, можно обнаружить в европейских странах бывшего советского блока. The first fault line that Russia has exposed can be found among Europe's former Soviet bloc countries.
Я готова на всё, потому что забрала все туалетные деньги бывшего мужа. I am ready for action, because I got all my ex-husband's toilet money.
Для Путина, бывшего офицера КГБ, на информационной арене не бывает ничего случайного. For Putin, the ex-KGB officer, nothing in the information arena is accidental.
Но его отличия от бывшего президента и нынешнего премьер-министра Владимира Путина разительны. But the differences with the former president and current prime minister Vladimir Putin are stark.
Однако исключение бывшего партнера из списка своих друзей тоже нельзя назвать наилучшим выходом. But defriending might not be the best solution.
Недавно в новостях показали, как Кена Лейа, бывшего главу Энрол, уводили в наручниках. Recent news coverage showed Ken Lay, the former CEO of Enron, being led away in handcuffs.
А затем точные копии этой кампании стали проводиться во всех странах бывшего восточного блока. In the years that followed, copycat campaigns popped up all over what had once been the eastern bloc.
Из этих размышлений бывшего студента исторического университета можно извлечь, по меньшей мере, три урока. There are at least three lessons to draw from these musings of a one-time university history student.
В одних только Соединенных Штатах работает 16 тысяч докторов наук из бывшего Советского Союза. In the United States alone, there are sixteen thousand holders of these degrees originating in the former Soviet Union.
"Политическая" причина - торгующие страны проводят мирную внешнюю политику - не применима к странам бывшего СССР. The "political" argument - that regional trade bodies promote peaceful foreign relations - is simply wrongheaded in the post-Soviet case.
Как следует поступить с худшими преступниками бывшего режима и полицией безопасности с их тайными архивами? How should the former regime's worst wrongdoers and security police, with their insidious archives, be treated?
Машина бывшего офицера полиции Пола Рэндольфа была замечена на дороге у горного хребта Черный Ву. Former Deputy Paul Randolph's squad car has been spotted off the road at Black Ridge Woo.
По всей Румынии городские ратуши осаждаются людьми, выдвигающими аналогичные требования – включая самого бывшего короля Михаила. Across Romania, city halls are besieged by people making similar claims – including those of former King Michael himself.
ПРС, являющаяся партией бывшего президента Кумбы Ялы, выберет нового президента на своем съезде в ноябре. The PRS, former President Koumba Yala's party, will be electing a new president at its congress in November.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !