Exemples d'utilisation de "влияний" en russe avec la traduction "affect"

<>
Влияние типа источника данных на вычисления How the type of source data affects calculations
Это может оказывать влияние на трезвость ее ума. It might affect her judgment.
Оно окажет влияние только на ваши эмпирические воспоминания. It should only affect your experiential memories.
Условия контракта оказывают влияние на сюжет в нескольких отношениях. There are several ways in which these contract terms affect the plot.
Наверняка, новые нефтяные запасы Бразилии окажут влияние на региональную геополитику. Brazil's new oil reserves will certainly affect regional geo-politics.
Нажмите кнопку Проверить, чтобы проверить влияние изменения на текущий график. Click Validate to check how the change affects the existing schedule.
Как HFT в крупном масштабе оказывает влияние на курс акций? How does HFT on a large scale like this affect stock prices?
Он не оказывает влияния на настраиваемые приглашения, сконфигурированные для автосекретаря. This language setting doesn't affect custom prompts configured on an auto attendant.
Ирана" окажет гораздо большее влияние на США, "чем (какой-либо) конфликт". Iran" will affect the US "far more than (any) conflict."
Сила - это способность оказывать влияние на других, чтобы получить желаемые результаты. Power is the ability to affect others to produce the outcomes one wants.
На следующем графике изображено влияние различных настроек периода на показатель ADX: The chart below shows how different period settings affect the ADX readings:
Американские идеи продолжают оказывать влияние на политические дебаты по всему миру. American ideas continue to affect the policy debate worldwide.
Изменение DNS-имени домена может оказать существенное влияние на работу всей сети. Changing the DNS domain name can significantly affect your whole network.
Мы знаем, что личные убеждения могут оказать негативное влияние на тактические решения. We both know personal urges can adversely affect tactical decisions.
Эти средства не должны оказывать влияния на линейность или спектральные характеристики приборов. Such means shall not affect the linearity or the spectral characteristics of the instrument.
В свою очередь, это оказывает влияние на реинвестирование в разведку, разработку и эксплуатацию. In turn, it affects reinvestment in exploration, development, and maintenance.
Внешние потрясения от изменения климата окажут свое влияние и на экономически развитые страны. External shocks brought about by climate change will directly affect advanced economies.
На качество воды также оказывают влияние естественные гидрохимические процессы в районах рудных залежей. Natural hydrochemical processes in the areas of ore deposits also affect water quality.
Это существенно для того, чтобы успешно решались вопросы, оказывающие влияние на жизнь людей. This is essential if the issues that affect people's lives are to be tackled successfully.
Следующие дополнительные требования действуют при реверсировании проводки, которая оказывает влияние на основные средства. The following additional requirements apply when you reverse a transaction that affects a fixed asset:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !