Exemples d'utilisation de "внутри" en russe

<>
Мы внутри камеры высокого давления. We're in a high pressure chamber.
Огонь почти уничтожил все внутри. The fire's near burnt eveything of value inside.
усталости от - и внутри - "Concertaciyn ". fatigue with - and within - the Concertación.
Мы не видим, что внутри машинного отделения. We can't see into the engine room.
Взаимозависимость причин не заканчивается внутри европейского конфликта. Interdependence causes, rather than ends, intra-European conflict.
охрана и безопасность внутри помещений: Safety and security on the premises:
Думаешь, лучше оставить его внутри? Well, you want me to leave it in there?
Они изранены внутри и снаружи. They have wounds, inside and out.
Самый опасный зверь - это зверь внутри. The most dangerous beast is the beast within.
Нажмите внутри поля и выберите один из созданных Холстов. Click into the box and choose one of the Canvases you've already created.
Кроме того, не стоит забывать и о неприятных дрязгах внутри НАТО. There have also been embarrassing intra-alliance squabbles.
Внутри так называемого защитного кожуха. And we have it in something called an aeroshell.
Возможность установки приказов внутри спреда. Placing orders inside the spread;
Польша является важной страной внутри Союза. Poland is an important country within the Union.
Целый мир, словно устрица - внутри нее будущее и прошлое, понимаешь? Whole world like an oyster that you can put the future and the past into, right?
Включение и отключение ведения журнала протокола для соединителя отправки внутри организации с помощью командной консоли Exchange Use the Exchange Management Shell to enable or disable protocol logging on the intra-organization Send connector
Это развивается внутри коллективов людей. It developed in collectives of human beings.
запускают различные процессы внутри клетки. They cause different things to happen inside the cell.
Внутри семьи безоговорочно важна поддержка родителей. Within the family, the parents' support is unconditional.
Чтобы разделить информацию об авторах на отдельные параграфы, воспользуйтесь тегами внутри . You can use tags within the to split credit content into separate paragraphs.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !