Sentence examples of "возросшая ответственность" in Russian

<>
Развитие партнерских связей, включая участие в разработанных Организацией Объединенных Наций инициативах «Единство действий», а также возросшая ответственность Управления как головного учреждения по блокам защиты, убежища в чрезвычайных ситуациях и управления лагерями в ситуациях внутреннего перемещения, спровоцированных конфликтами, дополнительно укрепили решимость УВКБ принимать меры для повышения эффективности, действенности и результативности своей деятельности. Evolving partnership commitments, including moves to participate in the United Nations “Delivering as One” initiatives, as well as the increased responsibilities as lead agency for the protection, emergency shelter and camp management clusters in conflict-generated situations of internal displacement, have added impetus to UNHCR's determination to step up its efficiency, performance and results.
Эта возросшая напряженность, очевидно, ударила по бизнесу - и особенно по уверенности потребителей, и, вероятно, приводит к тому, что некоторые заказы задерживаются или даже отменяются, особенно крупные заказы. This heightened uncertainty has clearly hit business - especially, and consumer confidence, and it is likely causing some orders to be delayed or even cancelled, particularly big-ticket orders.
Капитан несёт ответственность за судно и его экипаж. Captains have responsibility for ship and crew.
Если проект достаточно крупный, чтобы повлиять на общую прибыль всей компании, покупка акций непосредственно перед тем, как возросшая способность компании приносить доход отразится на их рыночной цене, может означать для инвестора еще один шанс напасть на «ту самую» компанию в «тот самый» момент времени. If the project is large enough to affect the company's earnings as a whole, buying the company's shares just before this improvement in earning power has been reflected in the market price for these shares can similarly mean a chance to get into the right sort of company at the right time.
В ответственность родителей входит заботиться о здоровье детей. Parents have responsibilities to look to their children's health.
новый объем хранения газа, возросшая эффективность, расширение внутреннего производства как нефти, так и газа, и альтернативное энергоснабжение, например, метан угольного пласта. new gas storage capacity, increased efficiency, expansion of domestic production of both oil and gas, and alternative energy supplies such as coal-bed methane.
Он повесил ответственность за несчастный случай на свою сестру. He pinned responsibility for the accident on his sister.
Во-первых, новая экономика, основанная на достижениях информационной технологии (ИТ), реальна, и она меняет облик мировой промышленности и сферы услуг, ярчайшим примером чему служит возросшая в США в последние годы производительность. The New Economy, built on advances in information technology (IT), is real, and is reshaping global industry and services, increases in US productivity in recent years being the clearest demonstration.
Я возьму ответственность на свои плечи. I'll take the responsibility on my shoulders.
В частности, в Великобритании возросшая активность Партии независимости Великобритании (UKIP) может лишь усилить давнишний скрытый Евроскептицизм правительства. In Britain, in particular, the spectacular surge of the UK Independence Party (UKIP) can only strengthen the government's long-standing latent Euroskepticism.
Коллективная ответственность есть отсутствие всякой ответственности. Collective responsibility means irresponsibility.
Обама проводит кампанию с той целью, чтобы каждый имел медицинскую страховку, чтобы высокие затраты на медицинское обслуживание не разоряли людей и чтобы возросшая эффективность при осуществлении и предоставлении медицинского обслуживания замедлила повсеместный рост затрат на здравоохранение. Obama campaigned on the goals that everyone should have health insurance, that high medical costs should not bankrupt anyone, and that increased efficiency in the production and delivery of care should slow the overall growth of health-care costs.
Вы знаете,вы несете ответственность за это. You know this is your responsibility.
Технологические инновации и возросшая энергоэффективность таят в себе значительный потенциал. Technological innovation and increased energy efficiency have considerable potential.
Клиент хотел знать, кто несёт ответственность. A customer wanted to know who the head honcho was.
Возросшая конкуренция, реструктуризация и новые технологии неизбежно приводят к вытеснению рабочих. But increased competition, restructuring, and new technologies inevitably displace workers.
Это твоя ответственность. That's your responsibility.
Резко возросшая конкуренция становится нормой даже в тех странах, где ее считают исчадием ада, - в Германии, во Франции, в Японии и др. Sharply higher competition is even becoming the rule in countries that hate it like the devil - Germany, France, Japan and others.
Внесение любых изменений в удостоверение сделает его недействительным, и пользование им повлечёт уголовную ответственность. Any alteration to this certificate renders it invalid and use of an altered certificate could constitute a criminal offence.
Рост цен на фондовой бирже и возросшая стоимость жилья вынудили людей увеличить расходную часть своих доходов и откладывать меньше. The rising stock market and the higher value of homes induced individuals to consume more of their incomes and to save less.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.