Exemples d'utilisation de "завершит" en russe avec la traduction "complete"

<>
Это устройство завершит величайшую войну машин всех времен. This device will complete the biggest war machine of all times.
Ожидалось, что группа завершит эту работу к концу первого квартала 2005 года. It expected to complete this identification by the end of the first quarter of 2005.
Установка модуля для начисления заработной платы в 2002 году завершит цикл внедрения системы. The implementation of the payroll module in 2002 will complete the cycle.
в сотрудничестве со Сторонами КХЦ завершит создание сети суперстанций (пять участков для отбора проб). In cooperation with Parties, CCC will complete the setting-up of the superstation network (five sampling sites).
Как только администратор завершит процесс настройки, вы сможете просматривать страницу учебного заведения и работать с ней. Once the administrator completes the setup process, you'll be able to view and interact with the school's University Page.
Первая группа завершит свою работу в июне этого года, и мы хотим узнать больше о ее опыте. The first team will complete its work in June this year, and we look forward to learning more about its experiences.
завершит пересмотр связанного с Гётеборским протоколом руководящего документа по сере, оксидам азота и ЛОС и твердым частницам (ТЧ); Complete the revised guidance document associated with the Gothenburg Protocol on sulphur, nitrogen oxides and VOCs, and particulate matter (PM);
Когда средство диагностики и устранения неполадок завершит работу, выберите команду Перейти в Microsoft Store, чтобы запустить приложение Microsoft Store. When the troubleshooter is complete, select Go to Microsoft Store to launch the Microsoft Store app.
Это гарантирует, что игрок запустит процесс с явным намерением опубликовать что-то и поэтому, скорее всего, он завершит этот процесс. This ensures that a player is invoking the flow with a clear intent to share something and is therefore more likely to complete the flow.
Бугенвильское мирное соглашение предусматривало, что ЮНПОБ завершит свою работу примерно к середине, но не позже, чем к концу 2002 года. The Bougainville Peace Agreement envisioned that UNPOB would complete its work around the middle, and not later, than the end of 2002.
Кроме того, при поиске теперь могут выполняться множественные асинхронные считывания с диска до того, как пользователь завершит ввод поискового выражения. Also, search is now able to perform multiple asynchronous disk reads prior to a user completing a search term.
Г-н Аль-Бахарна (Бахрейн) выражает надежду на то, что Комиссия завершит рассмотрение темы ответственности государств к концу текущего пятилетнего периода. Mr. Al-Baharna (Bahrain) said he hoped that the Commission would complete its consideration of State responsibility by the end of the current quinquennium.
Однако полная оценка эффективности затрат в связи с гтп будет произведена после того, как рабочая группа завершит оценку предлагаемых процедур проведения испытаний. However, a full evaluation of the costs effectiveness associated with a gtr will be provided, once the working group completes its evaluation of the proposed test procedures.
Обращаясь к Факультативному протоколу к Конвенции, оратор заявляет, что, по всей вероятности, Австрия завершит процесс ратификации Протокола в начале июля 2000 года. Turning to the Optional Protocol to the Convention, she announced that Austria's ratification process of the Protocol would most probably be completed in early July 2000.
Еще один контингент сил охраны из Нигерии должен прибыть в Дарфур вскоре после того, как американская компания завершит строительство лагеря в Дарфуре. Another contingent of the protection force from Nigeria is expected to arrive in Darfur soon after an American company completes construction of the camp site in Darfur.
Исполнительный директорат завершит процесс служебной аттестации за период, истекший в марте 2006 года, и начнет следующий ежегодный цикл в апреле 2006 года. The Executive Directorate will complete the Performance Appraisal System for the period ending March 2006 and will initiate the next annual cycle in April 2006.
Передав данные сообщения приемнику, система не выполняет с данными сообщения никаких других действий, пока приемник не завершит свои действия и не возвратит сообщение. The system performs no other action with the message data after it passes the message data to the sink until the sink completes its action and returns the message.
Неофициальная группа завершит свою работу к [декабрю 2010 года] и представит предложение WP.29 на его сессии в [марте 2011 года]. ПРАВИЛА ПРОЦЕДУРЫ The informal group shall complete its tasks by [December 2010] and shall submit a proposal to WP.29 at its [March 2011] session.
Предполагается, что к сентябрю 2008 года Экзаменационная комиссия, в состав которой входят сотрудники УВКПЧ, обладающие необходимыми знаниями, завершит выставление оценок по итогам экзаменов. An Examination Board comprising OHCHR staff with the necessary expertise is expected to complete the marking of the examinations by September 2008.
Это количество уменьшится на единицу после декабря 2004 года, когда одно государство-участник завершит снятие с вооружения мины ATB, которая с трудом поддается обнаружению. This number will decrease by one after December 2004 when one State Party completes the withdrawal from service of an ATB mine which is difficult to detect.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !