Sentence examples of "завершит" in Russian with translation "complete"

<>
Это устройство завершит величайшую войну машин всех времен. This device will complete the biggest war machine of all times.
Ожидалось, что группа завершит эту работу к концу первого квартала 2005 года. It expected to complete this identification by the end of the first quarter of 2005.
Установка модуля для начисления заработной платы в 2002 году завершит цикл внедрения системы. The implementation of the payroll module in 2002 will complete the cycle.
в сотрудничестве со Сторонами КХЦ завершит создание сети суперстанций (пять участков для отбора проб). In cooperation with Parties, CCC will complete the setting-up of the superstation network (five sampling sites).
Если Иран завершит данную разработку, вся Европа, а также Россия, попадут в зону досягаемости его ракет. If Iran completes this development, the whole of Europe, as well as all of Russia, would be within its range.
Как только администратор завершит процесс настройки, вы сможете просматривать страницу учебного заведения и работать с ней. Once the administrator completes the setup process, you'll be able to view and interact with the school's University Page.
Первая группа завершит свою работу в июне этого года, и мы хотим узнать больше о ее опыте. The first team will complete its work in June this year, and we look forward to learning more about its experiences.
завершит пересмотр связанного с Гётеборским протоколом руководящего документа по сере, оксидам азота и ЛОС и твердым частницам (ТЧ); Complete the revised guidance document associated with the Gothenburg Protocol on sulphur, nitrogen oxides and VOCs, and particulate matter (PM);
Когда средство диагностики и устранения неполадок завершит работу, выберите команду Перейти в Microsoft Store, чтобы запустить приложение Microsoft Store. When the troubleshooter is complete, select Go to Microsoft Store to launch the Microsoft Store app.
Как ожидается, построенный с использованием технологии «стелс» самолет пятого поколения завершит российские государственные военные испытания позднее в этом году. The stealthy fifth-generation warplane is expected to complete the Russian military’s state trials sometime this year.
«Стройгазмонтаж» займется строительством на Сахалине тогда, когда завершит другой престижный инженерный проект — мост на Крымский полуостров стоимостью 228 миллиардов рублей. Stroygazmontazh will turn to Sakhalin once it completes another prestige engineering project, the 228 billion-ruble bridge to the Crimean peninsula, according to the people.
Это гарантирует, что игрок запустит процесс с явным намерением опубликовать что-то и поэтому, скорее всего, он завершит этот процесс. This ensures that a player is invoking the flow with a clear intent to share something and is therefore more likely to complete the flow.
Преодоление порога вето завершит картину переживающей упадок администрации, которая не смогла наладить контакт даже с лидерами собственной партии в Конгрессе. A veto override would complete the portrait of an administration in decline, hapless and out of step with its own party leaders in Congress.
Бугенвильское мирное соглашение предусматривало, что ЮНПОБ завершит свою работу примерно к середине, но не позже, чем к концу 2002 года. The Bougainville Peace Agreement envisioned that UNPOB would complete its work around the middle, and not later, than the end of 2002.
Кроме того, при поиске теперь могут выполняться множественные асинхронные считывания с диска до того, как пользователь завершит ввод поискового выражения. Also, search is now able to perform multiple asynchronous disk reads prior to a user completing a search term.
Г-н Аль-Бахарна (Бахрейн) выражает надежду на то, что Комиссия завершит рассмотрение темы ответственности государств к концу текущего пятилетнего периода. Mr. Al-Baharna (Bahrain) said he hoped that the Commission would complete its consideration of State responsibility by the end of the current quinquennium.
Лондон не может подписать торговое соглашение с другой страной, пока не завершит выход из ЕС, который займет не менее двух лет. London cannot sign a trade deal with another country before it completes its exit from the E.U., which will take at least two years.
Обращаясь к Факультативному протоколу к Конвенции, оратор заявляет, что, по всей вероятности, Австрия завершит процесс ратификации Протокола в начале июля 2000 года. Turning to the Optional Protocol to the Convention, she announced that Austria's ratification process of the Protocol would most probably be completed in early July 2000.
Еще один контингент сил охраны из Нигерии должен прибыть в Дарфур вскоре после того, как американская компания завершит строительство лагеря в Дарфуре. Another contingent of the protection force from Nigeria is expected to arrive in Darfur soon after an American company completes construction of the camp site in Darfur.
Однако полная оценка эффективности затрат в связи с гтп будет произведена после того, как рабочая группа завершит оценку предлагаемых процедур проведения испытаний. However, a full evaluation of the costs effectiveness associated with a gtr will be provided, once the working group completes its evaluation of the proposed test procedures.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.