Exemples d'utilisation de "задолженностями" en russe avec la traduction "debt"

<>
Растущий разрыв между ипотечными задолженностями и ценами на жильё продолжит провоцировать рост неплатёжеспособности. The growing gap between mortgage debts and house prices will continue to increase the rate of defaults.
Когда добыча и цены рухнули, экспортерам пришлось сокращать расходы, а потом десятилетиями разбираться с избыточными задолженностями. When oil production and prices fell, countries had to adjust spending as well as dealt with a debt overhang that took decades to resolve.
Влияние снижения активности мировой торговли наиболее явно проявляется в Германии, которая не была обременена чрезмерными задолженностями домохозяйств или корпоративными долгами и при этом находилась в выгодном финансовом положении. The impact of slowing global trade is most apparent for Germany, which was not burdened with excessive household or corporate debt, and enjoyed a favorable fiscal position.
«Если исходить исключительно из экономических показателей, активы кажутся привлекательными, заявил 3 марта в телефонном опросе — Пол Денун (Paul Denoon), курирующий операции с задолженностями развивающихся стран на сумму 25 миллиардов долларов в нью-йоркской компании AllianceBernstein Holding LP. “Based solely on economic fundamentals, the assets look attractive,” Paul Denoon, who oversees $25 billion of emerging-market debt at New York-based AllianceBernstein Holding LP, said by phone on March 3.
Серьезная проблема касается определения задолженности. A major problem concerns the definition of debt.
Задолженность Греции даже не обсуждалась. Debt cut for Greece was not even on the table.
Идеальный пример пассива – это задолженность. The best example for a liability is a debt.
Текущие сроки платежей по долгосрочной задолженности Current maturities on long term debt
Это эквивалентно задолженности в иностранной валюте. This is equivalent to foreign-currency debt.
Уровень их задолженности внезапно станет допустимым. Their debt would suddenly become sustainable.
И график погашения задолженности июня еще тяжелее. And the June debt repayment schedule is even heavier.
Очевидно, что проблема задолженности должна быть решена. Clearly, the debt issue must be addressed.
В обоих случаях уровни задолженности стали непосильными. In both cases, debt levels eventually became unsustainable.
Отсутствие роста внешней задолженности в 2002 году The external debt showed no increase in 2002
Технические решения в области управления задолженностью (ДМФАС) Technical solutions for debt management (DMFAS)
отказ от поддержки совместной ответственности по задолженностям; refusal to support mutual liability for debt;
погашение задолженности и своевременная выплата текущей заработной платы; Discharging of debt and timely payment of current wages;
Дефицит бюджета необходимо сократить, чтобы понизить уровень задолженности. Fiscal deficits must be cut to reduce debt levels.
Следом произойдет принудительная реструктуризация необеспеченной задолженности неплатежеспособных банков. Coercive restructuring of insolvent banks’ unsecured debt would be next.
Сумма ее задолженности больше, чем она может оплатить. Her debts amount to more than she can pay.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !