Exemples d'utilisation de "начало" en russe

<>
Более оптимистичное начало трудно представить. Talk about a sweet beginning.
Начало регистрации: 09.11.2015 Registration Start: 09.11.2015
Но возможно, это только начало. But this is probably only the beginning.
Начало работы с SDK Facebook Starting with the Facebook SDK
Начало работ по установке и топографической привязке пограничных столбов в западном секторе. Commencement of pillar emplacement and as-built survey in the Western Sector.
Однако начало глобального потепления всё изменило. The onset of global warming, however, has changed everything.
Начало работы с Android SDK Getting Started Android SDK
Новое правительство Японии, возглавляемое премьер-министром Наото Каном, начало обсуждение потребительского налога, чтобы компенсировать рост затрат. Japan's new government, led by Prime Minister Naoto Kan, started discussing a consumption-tax hike to offset the growth in spending.
Река Неман берет свое начало в Беларуси (село Верхний Неманец) и течет в Балтийское море. The Neman River has its source in Belarus (settlement Verkhnij Nemanec) and ends up in the Baltic Sea.
С самого начало необходимо подчеркнуть, что раннее вступление в ЭВС означает проведение страной более претенциозной финансовой и структурной программы, чем в случае, если вступление в ЭВС произойдет несколько позже. At the outset, it must be stressed that, in seeking earlier entry into the EMU a country assumes a more ambitious fiscal and structural program than would be needed if EMU membership is delayed.
Исследования показали, что один человек способен передать свои мысли в мозг другого человека, как в блокбастере «Начало». Studies have shown that it might be possible for one person to insert thoughts into another’s mind, like a real-life version of the blockbuster film Inception.
Наконец, Москва и Вашингтон должны дать письменные гарантии территориальной целостности Украины и положить начало экономическому восстановлению этой страны. Finally, Moscow and Washington give a written guarantee of the territorial integrity of Ukraine and commence promoting the country’s economic recovery.
У всех нас есть африканское начало. We all have an African origin.
Если честно, это только начало, но мы ожидаем многого. So it's early days, to be upfront, but we're excited about it.
Изобретение электричества дало начало неисчислимому количеству изобретений. The discovery of electricity gave birth to an innumerable number of inventions.
Начало года, как правило, неблагоприятно для японской иены (характеризуется бычьими движениями по паре USDJPY). В первые три месяца года иена обычно падает против доллара. The early part of the year tends to be bearish for the Japanese Yen (bullish USDJPY), as gains have occurred in each of the first three months on average over the past 20 years.
Иногда эти аргументы даже бывают верными, однако в других странах такое начало диалога почему-то не всем нравится. This might even be accurate in some cases. But it tends not to work so well as a conversation opener in other countries.
Так было положено начало изменениям. It was the beginning of a change.
Начало совместной работы с группой Start collaborating with your team
Ученическое самоуправление это только начало. Student government is just the beginning.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !