Exemples d'utilisation de "необходима" en russe

<>
И конечно, энергия нам необходима. And as I say, energy was necessary.
Необходима «более надёжная европейская оборона». A “more credible European defense” is needed.
(Необходима учетная запись CustomerSource или PartnerSource.) (CustomerSource or PartnerSource login required.)
На самом деле, власть необходима для свободы. Authority, in fact, is essential to freedom.
Это означает, что необходима "Европейская палата", включающая лидеров национальных парламентов. This means that a "European Chamber," comprising national parliaments' leaders, is indispensable.
Иран оказывает существенное влияние на государственные и негосударственные субъекты, поддержка которых необходима для любого долгосрочного мира на Ближнем Востоке. Iran exerts significant influence on both state and non-state actors whose support is indispensible to any long-term peace in the Middle East.
Необходима некоторая корректировка их позиций. Some modification of their respective positions is necessary.
Унификация РИС необходима потому, что: Standardisation of RIS is needed because:
[Для участия в семинаре необходима предварительная регистрация. [Advance registration is required to attend the seminar.
Для будущего ККП будет необходима более организованная политическая преемственность. A more institutionalized political succession will be essential to the future of the CCP.
Передача в руки правосудия лиц, ответственных за совершение тяжелых преступлений в 1999 году, абсолютно необходима. It is indispensable that the perpetrators of the serious crimes committed in 1999 be brought to justice.
В результате необходима политика смягчения. As a result, mitigation policies are necessary.
Необходима также поддержка общественного мнения. The support of public opinion is also needed.
Ранее для этого необходима была роль редактора. It previously required the 'Editor' role.
Внушительная угроза войны была необходима, чтобы достичь такого исключительного результата. The credible threat of war has been essential to achieving this extraordinary feat.
Перепись всего населения и жилого фонда крайне необходима для представления статистических данных о населении, семьях, домашних хозяйствах и ситуации с жильем. Censuses covering the total population and housing stock are indispensable for providing statistics on the population, family, household and housing situation.
Россия необходима по тактическим соображениям. Russia is tactically necessary.
Потому что она была необходима. Because it was needed.
Аутентификация Kerberos необходима для сред, соответствующих следующим условиям. Kerberos authentication is required for environments where:
Однако ясность в этих четырех областях необходима для успеха в Копенгагене. But clarity in these four areas will be essential for success at Copenhagen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !