Exemples d'utilisation de "нуждалась" en russe

<>
Каролина Крафт нуждалась в срочной эпиляции. Miss Caroline Krafft seriously needed to pluck her eyebrows.
Она никогда не нуждалась в фокус-группе, чтобы та подсказывала ей, что она чувствует или как это выразить. She never required a focus group to tell her what she believed or how to express it.
Австралия нуждалась в весьма убедительной позиции для противостояния претензиям Китая, которая бы при этом не выглядела как очередной отголосок позиции США. Australia wanted a readily defensible basis for contesting China’s claims that could not be portrayed as just another reflexive embrace of the American position.
Найберг не нуждалась в команде с Земли. Nyberg didn’t need to hear from the ground.
Она нуждалась в контексте, культуре, обществе других вагин. It needed a context, a culture, a community of other vaginas.
Империя Сталина не нуждалась в иностранных классических оркестрах. Stalin's empire needed no foreign classical orchestras.
Том дал Мэри то, в чём она нуждалась. Tom gave Mary what she needed.
Твоя команда нуждалась в тебе, а ты свалила. Your team needed you, and you flaked out.
Где были её ангелы хранители, когда она в них нуждалась? Where were her angels when she needed them?
Интересно, что сделало ее настолько несчастной, что она нуждалась в этом? I wonder what made her so unhappy she felt she needed this?
Просто у меня был дерьмовый день, И я нуждалась в этом. Because I've had a really crappy day, and I needed it.
У меня был действительно дерьмовый день и я нуждалась в этом. I had a really crappy day, and I needed it.
Она нуждалась в спутнике жизни и, наконец-то, нашла его в тебе. She needed a partner in life, and she finally found that in you.
Я нуждалась в чем-то, что могло вытолкнуть меня из всего этого. I needed something that would pull me out of all this.
Ее дочь Марияма срочно нуждалась в переливании крови, которое бы спасло ей жизнь. Her daughter Mariama needed a life-saving blood transfusion.
Тогда иллюзия безболезненного прогресса помешала коренной реформе, в которой Колумбия так отчаянно нуждалась. Back then, the illusion of costless progress prevented the root and branch reform Colombia so desperately needed.
Было даже очевидно, что помощь, в которой нуждалась Греция, не следует называть дотацией: It was not even clear that the help Greece needed should be labeled a bailout:
Требуемая для телемедицины аппаратура осталась на местах, хотя она нуждалась в обновлении и улучшении. The hardware required for teleradiology remained in place, although upgrades and improvements were needed.
Какая удача, что вы оказались недалеко, когда бедная Харриет так нуждалась в вашей помощи. How very fortuitous it was that you just happened along when poor Harriet was so desperately in need of your help.
Если бы ты не оставил меня, то я бы не нуждалась в помощи Дикон! If you hadn't have left, I wouldn't have needed any help, Deacon!
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !