Exemples d'utilisation de "ограничений" en russe avec la traduction "limitation"

<>
Мы уже говорили, что трейдеры не любят ограничений. As mentioned before, traders don't respond well to limitations.
Но нам необходимо знать о существовании этих ограничений. But we have to recognize that we have those limitations.
Золото: 10 oz, Серебро: 500 oz; Максимум: без ограничений Gold Min: 10 oz, Silver Min: 500 oz; maximum: no limitation
Минимум: 10 000 единиц основной валюты; максимум: без ограничений Minimum: 10,000 of base currency; maximum: no limitation
Проект конвенции не затрагивает подобных законодательных ограничений на уступку. The draft Convention does not affect such statutory limitations on assignment.
Минимальный: 0,1 лота (10 000); максимальный: без ограничений Minimum: 0.1 lot (10000); Maximum: No limitations
См. полный список ограничений при синхронизации файлов и папок. See the full list of restrictions and limitations when you sync files and folders.
Список был разработан для устранения основных ограничений, существовавших в ECP. The list view in EAC has been designed to remove key limitations that existed in ECP.
Содержание настоящего Регламента раскрывается без ограничений по запросу любых заинтересованных лиц. The content of these Regulations shall be disclosed without limitation upon the request of any interested party.
Положения в отношении ограничений и оценки толщины жира в некоторых отрубах Fat limitations and evaluation of fat thickness in certain cuts
Выставив этот флажок, можно использовать такие библиотеки без каких-либо ограничений. If it is enabled, such libraries can be used without any limitations.
Председатель предлагает высказаться по пово-ду возможных ограничений сферы применения автономии сторон. The Chairman invited further comments on possible limitations on the scope of party autonomy.
Сейчас время для принятия нами как успехов маммографии так и ее ограничений. It is time for us to accept both the extraordinary successes of mammography and the limitations.
Однако введение ограничений на продажу Россией оружия окажется намного более твердым доказательством. Achieving limitations on Russian arms sales, however, will prove much harder.
Одним из немногих ограничений «Джавелина» является радиус его действия — всего 2,5 километра. One of the Javelin’s few limitations is its range — 2.5 kilometers.
Несмотря на отсутствие каких-либо гендерных ограничений, должность воспитателя детского сада привлекает только женщин. Although there are no gender limitations, the post of kindergarten assistants attracts only females.
6. В бонусной программе нет ограничений на количество бонусных счетов и количество бонусных операций. 6. The bonus program has no limitations on the number of bonus accounts or a number of bonus transactions.
Аналогичным образом, Руководство не затрагивает договорных ограничений в отношении возможности передачи прав интеллектуальной собственности. Similarly, the Guide does not affect contractual limitations to the transferability of intellectual property rights.
Внимание: все включенные в "Избранное" объекты могут выполнять свои функции без каких-либо ограничений. Attention: All objects included in the "Favorites" can function without any limitations.
Каждые две недели Силы проводили также проверку уровней вооружений и вооруженных сил в районах ограничений. The Force also carried out fortnightly inspections of equipment and force levels in the areas of limitation.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !