Exemples d'utilisation de "оценка на завершение" en russe

<>
Это — оценка на момент времени стоимости акций, составленная из множества оценок всеми заинтересованными участниками «поправленной» стоимости так, как каждый из них ее себе представляет. It is the composite estimate at that moment of what all those interested think the corrective value of such shares may be.
На завершение работы у него уйдёт два дня. It'll take him two days to finish this work.
Свое решение агентство обосновало не только эскалацией политического кризиса, но и быстро исчезающими валютными резервами страны, огромным уровнем долга (40% от ВВП в конце 2013 года, и оценка на конец 2014 года в размере 60% ВВП) и оптимистическим прогнозом экономического спада за весь 2014 год в пределах минус три – минус четыре процента. Moody’s based its decision not just on the escalating political crisis, but on Ukraine’s rapidly dwindling foreign currency reserves, its exploding level of debt (from 40% of GDP at the end of 2013 to a projected level of 60% at the end of 2014), and full-year 2014 economic growth that is optimistically forecast to be somewhere between -3 and -4%.
Однако часто прорыв треугольника рано или поздно полностью отыгрывается, что указало бы на завершение более крупной структуры. However, a breakout from a triangle is often reversed in full sooner or later – which would indicate we have completed a larger structure.
Обратимся к проблеме загрязнения воздуха и её последствиям для здоровья. Вот оценка на 2020-й год количества ежегодных смертных случаев только от транспортных выхлопных газов. If you look at the air pollution health effects, this is the number of deaths per year in 2020 just from vehicle exhaust.
Разработка проектов по инфраструктуре - это длительный процесс, на завершение которого, начиная с формулировки, продолжая лицензированием, финансированием и строительством, и вплоть до первой сертификации снижения выбросов, требуется 3-7 лет. Developing infrastructure projects is a long process that requires 3-7 years from identification, through licensing, financing, and construction, and finally to the first certification of carbon emission reductions.
Для оценки потенциала биоаккумуляции и биомагнификации эндосульфана и продуктов его разложения были проанализированы три дополнительных источника информации: оценка на основе физико-химических свойств, анализ экспериментальных данных, включая исследование биоконцентрации, биоаккумуляции и токсикокинетические исследования, а также анализ информации, собранной на местах. Three complementary sources of information have been analysed for assessing the bioaccumulation and biomagnification potential of endosulfan and its degradation products: the screening assessment based on physical-chemical properties, the analysis of experimental data, including bioconcentration, bioaccumulation and toxicokinetic studies, and the analysis of field collected information.
«Независимость» лишит Великобританию возможности влиять на будущие европейские реформы, от которых она могла бы выиграть, в частности, на завершение процесса формирования общего рынка услуг. And “independence” would deprive Britain of influence over future EU reforms – notably, the completion of the single market in services – from which it would benefit.
Оценка на конец цикла программы ЮНИСЕФ/правительства Китая в области образования на 1996-2000 годы End-of-cycle evaluation of the UNICEF/Government of China education programme, 1996-2000
Вместо этого, ЕС вновь заставил Турцию ждать, откладывая официальные переговоры, на завершение которых в любом случае могут уйти годы. Instead, the EU kept Turkey waiting yet again, putting off formal negotiations that, in any case, may take years to complete.
К выполнению обязанностей, связанных с ядерным оружием, допускаются лишь те, кто продемонстрировал высокую степень личной благонадежности в плане лояльности, доверия, поведения и ответственности, причем в отношении этих лиц будет непрерывно проводиться оценка на предмет определения степени соблюдения ими критериев, изложенных в программе обеспечения благонадежности персонала (ПБП). Only those personnel who have demonstrated the highest degree of individual reliability for allegiance, trustworthiness, conduct, behavior, and responsibility shall be allowed to perform duties associated with nuclear weapons, and they shall be evaluated continuously for adherence to PRP standards.
Как минимум, его победа полностью убивает слабые надежды на завершение работы над двумя гигантскими торговыми соглашениями, о которых вела переговоры администрация Барака Обамы: подписанным, но не ратифицированным Транс-Тихоокеанским партнёрством (ТТП) с 11 странами Тихого океана и застопорившимся Трансатлантическим торговым и инвестиционным партнёрством (ТТИП) с Евросоюзом. At the very least, his victory kills off the faint hopes of concluding the two jumbo trade deals that Barack Obama’s administration had been negotiating: the completed but unratified Trans-Pacific Partnership (TPP) with 11 Pacific countries, and the stalled Transatlantic Trade and Investment Partnership (TTIP) with the European Union.
В этом докладе будут рассматриваться такие вопросы, как более раннее представление заявлений свидетелей, включая доклады экспертов; представление и оценка на досудебной стадии ходатайств о судебном признании установленных фактов; практика составления судебных приговоров и повышение эффективности рассмотрения досудебных ходатайств. That report will address such issues as earlier production of witness statements, including expert reports; submission and determination in the pre-trial phase of motions for judicial recognition of adjudicated facts; Judgement-writing practices; and increasing efficient disposal of pre-trial motions.
Если перефразировать: «я будут проводить глубокие структурные реформы, если вы согласитесь на умеренные шаги в сторону бюджетного федерализма, на завершение создания банковского союза и на учреждение Европейского валютного фонда». To paraphrase, “I’ll undertake deep structural reforms if you agree to modest steps in the direction of fiscal federalism, completing the banking union, and creating a European Monetary Fund.”
На диаграмме 5 представлена разбивка состояния рассмотрения жалоб о репрессалиях: не относящиеся к мандату Бюро (20 процентов), направленные другим подразделениям (7 процентов), отслеживание и оценка на раннем этапе (42 процента), отслеживание принимаемых другими подразделениями мер (18 процентов) и окончательное определение (13 процентов). Figure 5 presents a breakdown of the status of retaliation complaints: not within the scope of the Office's mandate (20 %), referred to other offices (7 %), early monitoring and assessment (42 %), tracking for pending action by other offices (18 %) and final determinations (13 %).
Microsoft Dynamics AX предоставляет шесть методов расчета издержек на завершение, которые можно выбрать на форме Создать оценку. Microsoft Dynamics AX provides six cost-to-complete methods that you can select in the Create estimate form.
Оценка на основе 12-й всеобщей переписи населения и жилого фонда 2000 года; демографических прогнозов НКН на январь 2003 года и базовой статистики по национальной системе просвещения и достижений в области образования Национального института образования для взрослых (НИОВ). Estimate based on the Twelfth General Population and Housing Census 2000; population forecasts from the National Population Council (CONAPO), January 2003; Basic Statistics on the National Education System and Achievements, from the National Adult Education Institute (INEA).
Он сопоставляет итоговые оценки с фактическими проводками, которые были разнесены, и очищает столбец Издержки на завершение. It matches the total estimates with the actual transactions that were posted and clears the Cost to complete column.
Исследования необходимы в первую очередь в следующих областях: оценка на общегосударственном уровне; изучение возможностей применения навыков грамотности и ее влияния; методы учета языкового разнообразия и меняющихся условий обучения грамоте, включая вопрос об информационной грамотности и информационно-коммуникационных технологиях; а также издержки и выгоды повышения качества программ. Some of the most pressing areas for research are: national-level assessments; research on the uses and impact of literacy; responses to linguistic diversity and changing literacy environments including digital literacies and information and communication technologies; and costs and benefits to improve programme quality.
Издержки на завершение Cost to complete
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !