Sentence examples of "показывать без прикрас" in Russian
Создавайте больше рекламы: воспользуйтесь форматом кольцевой галереи, чтобы показывать товары без необходимости вручную создавать и загружать отдельные изображения продуктов
Scale your ads creation: get started with carousel without having to manually create and upload individual product images
Установите флажок Больше не показывать это сообщение, чтобы нежелательные сообщения автоматически отправлялась в корпорацию Майкрософт без уведомления.
Optionally, select the Don’t show me this message again check box if you want to automatically submit future junk messages to Microsoft without being prompted.
Даже без учёта банковских махинаций это не фигушки воробьям показывать.
Nothing to sneeze at, even without the bank charge.
Так вот, часть тех, кто занимались медитацией в этот момент, оставались полностью открытыми, без попыток среагировать. Для них взрыв был всего лишь небольшим событием, как [бесшумно] падающая звезда, они оставались совершенно невозмутимыми. Конечно же, смысл не в том, чтобы показывать
Some meditators, without trying to stop it, but simply by being completely open, thinking that that bang is just going to be just a small event like a shooting star, they are able not to move at all.
Моя мама учила меня что показывать пальцем это невежливо.
My mother taught me that it's not polite to point.
Без твоей помощи, мы не сможем осуществить наш план.
Without your help, we wouldn't be able to carry out our plan.
Недостатком "Арго" является рассеянность, связанная с необходимостью показывать слишком много событий в слишком многих местах.
Argo's weakness is its divergence, which comes from the need to show too many events in too many places.
Чтобы включить отображение Ask-цены последнего бара, необходимо выставить флажок "Показывать линию Ask" в настройках терминала.
To enable displaying of the latest bar ASK price, one has to flag the "Show Ask line" in the terminal settings.
Ввиду очень значительных доходов, которые должны были, судя по всему, показывать акции, если их держали годами, этот налог делает издержки при таких продажах еще более обременительными.
Because of the very large profits such outstanding stocks should be showing if they have been held for a period of years, this capital gains tax can still further accentuate the cost of making such sales.
Например, во времена экономического роста цикличные компании будут показывать очень хорошие результаты, но во время кризиса их прибыль может сильно упасть.
For example, during periods of economic growth, cyclical companies will do well but during downturns they will see their earnings decline.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert