Exemples d'utilisation de "помощью" en russe

<>
Обратитесь к администратору сети за помощью". Contact your network administrator for assistance”.
Можно ли проследить за помощью и измерить ее? Can the aid be monitored and measured?
Управление сообщениями с помощью правил How rules help you manage messages
За помощью Кремль обратился к Китаю. The Kremlin turned to China for support.
Вся культура в целом была эффективно разрушена эффективной помощью. An entire culture was effectively destroyed by efficient relief.
призывает государства проанализировать механизм, с помощью которого в настоящее время сопоставляются и представляются данные для части II вопросника к ежегодным докладам, и рассмотреть вопрос о назначении технического координатора для оказания помощи в сопоставлении данных; Calls upon States to review the mechanism by which the data for part II of the annual reports questionnaire are currently being collated and submitted and to consider designating a technical focal point for assisting in the collation of the data;
Но, добавил он, Трамп должен провести границу между сотрудничеством с Россией и помощью Ирану. But he said Trump must distinguish between working with Russia and helping Iran.
продолжать и активизировать его усилия по искоренению детского труда, в том числе в неформальном секторе, в частности путем устранения его коренных причин с помощью программ по сокращению нищеты и укрепления посвященного детям компонента нового СДСН, а также облегчения доступа к образованию; Continue and strengthen its efforts to eradicate child labour, including in the informal sector, in particular by addressing its root causes through poverty reduction programmes and strengthening of the children's component in the new PRSP, and facilitation of access to education;
Резервное копирование данных Exchange с помощью системы архивации данных Windows Server требует создания резервных копий на уровне тома. You must perform backups at the volume level when backing up Exchange data with Windows Server Backup.
Можно сказать, что это своего рода диалог «Вход», с помощью которого люди могут установить игру прямо из Игр. It can be considered a version of the Login Dialog in this capacity, making it easy for people to install your app directly from Games.
Обратитесь за помощью к системному администратору. For assistance, contact your system administrator.
Ливанское правительство хвасталось помощью США, которую оно получило. The Lebanese government has been boasting about the US aid that it has received.
С помощью искусства и физиотерапии. With the help of art and physiotherapy.
Поддержка проверки сообщений, подписанных с помощью DKIM Support for validation of DKIM signed messages
Международное сообщество ответило обширной гуманитарной помощью, и сотни тысяч или даже больше жизней были спасены. The international community responded with massive humanitarian relief, and hundreds of thousands of more lives were saved.
призывает государства-члены проанализировать механизм, с помощью которого в настоящее время сопоставляются и представляются данные для части II вопросника к ежегодным докладам, и рассмотреть вопрос о назначении технического координатора для оказания помощи в сопоставлении данных. Calls upon Member States to review the mechanism by which the data for part II of the annual reports questionnaire are currently being collated and submitted and to consider designating a technical focal point for assisting in the collation of the data.
С помощью бомб можно сбить сразу все нужные фото на экране и тем самым получить больше очков. In turn, bombs can be used in game to smash all correct pictures on the screen, helping to achieve a higher score.
Механизм взаимодействия между группами показан в контексте схемы производственного процесса на диаграмме 3 при том понимании, что с помощью диаграммы никак нельзя должным образом отразить все контакты, возникающие между группами в процессе их работы в области упрощения процедур торговли и электронных деловых операций. The interactions between the groups are shown in the work flow in figure 3, with the understanding that a diagram can never properly represent the entirety of interactions that will occur between the groups as they progress both trade facilitation and e-Business activities.
Россия поддерживает слабеющий режим Дилмы Русеф с помощью переговоров о торговле, сделок в области вооружений и технического сотрудничества. Russia is backing up Dilma Rousseff’s fading Brazilian regime with talk of trade, weapons deals and technical cooperation.
Обратитесь за помощью в службу поддержки Майкрософт. Contact Microsoft support for assistance.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !