Exemples d'utilisation de "понимает" en russe

<>
Путин очень хорошо это понимает. Putin understands this very well.
Конечно, президент Обама понимает это. President Obama surely realizes this.
Путин не понимает американскую политику Putin Doesn't Get American Politics
Она сказала, что понимает меня. She said she saw my point.
С одной стороны, Обама, безусловно, реалист и понимает, что интересы США во многих местах ограничены. On one side, Obama does have an underlying sense of realism and understands that U.S. interests in many places are limited.
Может наступить момент, когда жертва понимает, что должна освободиться от своего мучителя. There can come a point where the victim realises he must break free of his abuser.
Представьте учебник по химии, который на самом деле понимает как устроены молекулы. Imagine chemistry textbooks that actually understand the structure of how molecules are formed.
Вот это рука ожидающего экспериментатора и Мейдей очень быстро понимает, что, несомненно, человек хочет эти жетоны. There's this waiting hand from a human experimenter, and Mayday quickly figures out, apparently the human wants this.
Большинство западных аналитиков не понимает, как такое может привести к слиянию интересов столь разных стран как Бразилия, Россия, Индия, Китай и Южная Африка. Most Western analysts, however, cannot fathom why this would lead to a confluence of interests among countries as diverse as Brazil, Russia, India, China and South Africa.
Я единственный, кто понимает Тай. I'm the only one who understands Tae.
Жаль, что Трамп этого не понимает. It’s a shame Trump doesn’t realize that.
Директор ФБР неправильно понимает Холокост FBI director got it wrong on the Holocaust
Интуитивно средний класс понимает, что это конец эпохи. Intuitively, the middle class can see that this is the end of an era.
По сути дела, практически все на Западе считают Асада плохим парнем, но никто особо не понимает, кого же считать хорошими парнями. Essentially, while virtually all in the West view Assad as the clear bad guy, there's not much sense of who the good guys are.
Всё идёт как по чётко спланированному сценарию: Саудовская Аравия понимает, что низкие цены на нефть в сочетании с ограниченным доступом к западным технологиям окажут негативное влияние на добычу нефти в России в ближайшей и среднесрочной перспективах. A neat conspiracy theory can be stitched together: Saudi Arabia realises that low oil prices combined with restricted access to Western technology would dent Russian oil production in the near- to mid-term.
Мы не думаем, что Трамп понимает все это и серьезно беспокоится на сей счет. We don’t imagine Trump understands or cares much about all this.
Но Вашингтон либо не хочет воспользоваться этими слабостями и недостатками, либо просто не понимает, как это можно сделать. But these are major weaknesses that Washington either doesn’t want to seize upon, or doesn’t have the ingenuity to figure out how to affect.
Маккей не понимает этот аргумент. McKay doesn’t understand that argument.
Дженни понимает, что единственное решение - удалить их. Jenny realizes that the only solution is to pull out the bad teeth.
Получается, он понимает такую культуру. The point is they, he, here, gets that culture.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !