Exemples d'utilisation de "понравится" en russe

<>
Возможно, результат вам даже понравится. And it might be that you kind of like that.
Может, тебе понравится жить одному. Maybe you'll love living alone.
И он понравится максимальному количеству людей. And that's what would please the maximum number of people.
Четвертая вам понравится еще больше. The fourth one you'll like better.
Тебе и твоей подруге он понравится. You and your lady friend will really love him.
Отцу не понравится мой доклад о нарушении субординации. My father will not stand pleased by word of insubordination.
Надеюсь хоть уборная тебе понравится. I hope the commode is to your liking.
Они думали, что всем остальным оно тоже понравится. They thought everybody else would love it more as well.
Однако подобное развитие событий вряд ли понравится Японии. That's unlikely to please Japan, however.
Думаешь Тани понравится новый Сури? Will Taani like this new Suri?
Вы узнаете обо всем сами, и вам это понравится. You will hear about it, and you will love it.
Такая линия поведения не понравится тем, чье основное желание сводится к свержению правящего режима, а не его разоружению или наказанию. Such a course would not please those whose underlying desire is regime change, not disarmament or punishment.
Надеюсь, вам понравится гардения, Кэрри. Hope you like your gardenia, Carrie.
Когда придет Эми, ей понравится сюрприз с ее пальто. When Amy comes, she's going to love her coat surprise.
Американским политикам вряд ли понравится, если иностранные столицы начнут читать лекции Соединенным Штатам о том, сколько те должны тратить на армию. American policy makers would not be pleased if foreign capitals lectured the United States on its military spending.
Можете выбрать любой, какой понравится. You may choose whichever you like.
Мне казалось, ему понравится, что я забрала вещи из химчистки. I thought he would have loved that I picked up the dry cleaning.
Если Саудовской Аравии удастся осуществить тэтчеровскую революцию, она сможет стать лидером на Ближнем Востоке, что очень понравится западному миру и особенно США. If Saudi Arabia is able to orchestrate a Thatcher-like revolution it has the potential to emerge as the leader of the Middle East, a situation which would please the western world, especially the U.S.
Возьмите что понравится, может пригодится. Take whichever you like, it'll come in useful.
Измени размер шрифта и сдвинь все влево, и им понравится. Change the size of the font and move everything over to the left and they'll love it.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !