Exemples d'utilisation de "пробелов" en russe

<>
Устранение информационных пробелов в здравоохранении Closing the Health-Care Data Gap
Скопируйте пароль приложения без пробелов Copy the app password without spaces
И наконец, необходимо отметить, что одним из крупных пробелов в итоговом документе, конечно же, является отсутствие темы разоружения и нераспространения. Finally, we must point out that one major lacunas in the final outcome document is, of course, the omission of disarmament and non-proliferation.
Из-за этих пробелов ячейка может выглядеть пустой, хотя на самом деле таковой не является. These spaces can make a cell look blank, when in fact they are not blank.
Пользуйтесь новыми и улучшенными функциями преобразования данных, такими как преобразование значений длительности в количество лет, поддержка пробелов и переводов строк в режиме предварительного просмотра редактора запросов и переименование запросов непосредственно в области "Запросы". Take advantage of new and improved data transformation capabilities, such as converting duration values to years, supporting whitespace and line feeds in Query Editor preview, and renaming queries directly from the Queries pane.
У меня много пробелов в математике. There's a lot of gaps in my knowledge of math.
Имя файла не должно содержать пробелов. The file name must not contain any spaces.
В 2005 году Объединенная инспекционная группа Организации Объединенных Наций (ОИГ) провела исследование пробелов в области надзора в системе Организации Объединенных Наций. During 2005, the UN Joint Inspection Unit (JIU) carried out a study on Oversight Lacunae in the UN system.
Иногда из-за скрытых символов (а не просто пробелов) ячейка может выглядеть пустой, хотя на самом деле таковой не является. Sometimes there are hidden characters other than spaces that can make a cell appear blank, when it's not really blank.
Можно выполнить анализ пробелов и анализ профиля навыков. You can also perform gap analysis and skill profile analysis.
Удаление пробелов, которые вызывают ошибку #ЗНАЧ! Remove spaces that cause #VALUE!
Для защиты репутации Организации следует решить проблему пробелов в системе регистрации поставщиков и опротестовании результатов торгов, а также в области выполнения соответствующих правил и нормативов. To protect the Organization's reputation, the lacunae in the vendor registration and bid protest systems and in implementation of the relevant rules and regulations should be addressed.
Надзор: существующая практика Организации Объединенных Наций, анализ пробелов и рекомендации; Oversight: current United Nations practices, gap analysis and recommendations;
разделитель - запятая или любое количество пробелов; delimiter is a comma or any quantity of spaces;
Региональное сотрудничество могло бы сыграть определенную роль в заполнении пробелов, существующих в международной координации, и в содействии обеспечению региональной стабильности, тем самым способствуя экономическому росту. Regional cooperation could go some way towards filling the current lacunae in international coordination and could play a role in promoting regional stability, thereby contributing to growth.
Краткое обозрение ситуации и пробелов, требующих внимания (2-3 страницы) Summary overview of the situation and gaps to be addressed (2-3 pages)
Они не могут начинаться с пробелов. Can't begin with leading spaces.
В целом установление порядка решения этих вопросов повысит согласованность и предсказуемость национального законодательства по космической деятельности и поможет избежать пробелов в осуществлении договоров по космосу. In general, such practices would increase the consistency and predictability of national space laws and help avoid lacunae in the implementation of the treaties.
Все эти направления- иллюстрация имеющихся пробелов в международном космическом праве. All these areas illustrate the existing gaps in international outer space law.
Отделите кодов валюты точками с запятой, без пробелов. Separate the currency codes by semicolons without spaces.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !