Exemples d'utilisation de "просто друг" en russe

<>
Он не мой молодой человек, а просто друг c преимуществами. He's not my boyfriend. Just a friend with benefits.
Мы просто друзья, которые перепили коктейлей. We're just friends who drank too much spiked eggnog.
Мне нужны вы, а я нужен вам, чтобы вместе растить наших сыновей вместе учить их как быть мужчинами - что это нормально, когда мужчина не доминирует, что нормально иметь чувства и испытывать эмоции, что нормально выступать за равенство, что нормально иметь друзей среди женщин, просто друзей, что нормально быть целомудренным, что свобода мужчины, связана с свободой женщины. I need you working with me and me working with you on how we raise our sons and teach them to be men - that it's okay to not be dominating, that it's okay to have feelings and emotions, that it's okay to promote equality, that it's okay to have women who are just friends and that's it, that it's okay to be whole, that my liberation as a man is tied to your liberation as a woman.
Нет, имеется ввиду, это был просто друг Камерона, и мы пошли к нему домой. No, I mean, it was just Cameron's friend, so we went to his house.
Кэрри, христа ради, мы же просто играли друг с другом. Oh, for Christ's sake, Carrie, we were playing each other.
Мы просто пожали друг другу руки, выпили кофе, и мило поболтали о еде и баскетболе. And we just shake hands, and have a coffee and a nice discussion, and we talk about food and basketball.
Как насчет того, чтобы все просто пожелали друг другу спокойной ночи? How about everybody just says good night?
Мы с тобой и сами не первой свежести, просто привыкли друг к другу. We probably don't look that great to them, either.
Мы просто переспим друг с другом вне системы, и потом мы сможем вернуться к нашим строго профессиональным отношениям, и я смогу перестать думать о тебе все время, как сейчас. But we just bang one out of our system, and then, we can go back to our strictly professional relationship, and I can stop thinking about you all the time, which I do.
И вы можете убедиться, как икосаэдр втягивается в додекаэдр, а затем они просто сливаются друг с другом. And you can see how the icosahedron withdraws into the dodecahedron and then they just merge into each other.
Они просто поменялись друг с дружкой. They just switched, that was it.
Вау, ну ты меня просто разгромил, друг. Wow, you have crunched the numbers on this, my friend.
Они просто устремлялись друг к другу в воздухе и связывались, и что-то происходило. they just swooped in the air and bound, and something happened.
Ответственность и желание просто противоречат друг другу. Responsibility and desire just butt heads.
Я считаю, что концепция единой мировой гражданской позиции в конечном итоге выйдет за рамки того, что люди с разных континентов просто разговаривают друг с другом. I believe the concept of global citizenship will simply grow out of people talking to each other across continents.
Не знаю, из какой лаборатории ты сбежал, но ты просто чудо, Маленький друг. I don't know what crazy lab you escaped from but you're amazing, Little Amigo.
Ну, обычно просто сидим и жалуемся друг другу на жизнь. Well, we usually just sit here and complain about our lives.
Но сейчас, я просто хочу увидеть старого друга друг Клауса Патеру! But right now, I just want to see my school friend Klaus Patera!
То есть у тебя просто вылетело из головы, что что твой друг фэбээровец занимался незаконной торговлей оружием? Did it just slip your mind to mention that your FBI boyfriend was involved in an illegal arms deal?
Те, кто голосовал за Макрона в первом туре выборов (когда в борьбе ещё участвовали многие другие кандидаты), уверены: эти три опоры не просто совместимы, но и взаимно дополняют друг друга. Those who voted for Macron in the first round of the election – when the field was still crowded with other candidates – believe that these three pillars are not just compatible, but mutually reinforcing.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !