Exemples d'utilisation de "сбить" en russe
Это воздействие может быть усилено за счет добавления в нефть частиц металла, чтобы сбить с толку системы наведения бомб и ракет.
Such effects could be reinforced by the addition of metals to the oil in order to confuse bombs' guidance systems.
Да, должно было быть больше, но пришлось сбить цену.
Yeah, it should've been more, but I got really beaten down on the price.
Обратите внимание, что картину может сбить с толку поведение нефти, которая вчера выросла на новостях о Саудовской Аравии по Йемену (см технической раздел ниже).
Note that the picture can be confused by the performance of oil, which rose yesterday on news of a Saudi air strike on Yemen (see technical section below).
Его метаморфические свойства могут сбить компьютер с толку.
Its metamorphic qualities confuse the computer.
Если статья содержит функции, которые уже встроены в моментальные статьи, например, элементы навигации по сайту или кнопки «Нравится», «Комментировать» и «Поделиться», это может ввести читателей в заблуждение и сбить их с толку.
When an article contains features or functionality already built into the Instant Articles experience, like site navigation elements or Like, Comment and Share buttons, readers get confused.
Основным мотивом для ученых, замешанных в "Климатгейте", была безграмотная уверенность в том, что для защиты мира было необходимо утаить либо исказить неоднозначные и противоречивые результаты исследований о глобальном потеплении, которые могут запутать и сбить общественность с толку.
What seems to have motivated the scientists involved in Climategate was the arrogant belief that that the way to save the world was to conceal or misrepresent ambiguous and contradictory findings about global warming that might “confuse” the public.
Том торговался с продавцом, надеясь сбить цену.
Tom bargained with the salesman hoping to get a lower price.
Он использовал натяжную веревку, чтобы сбить ее с ног.
He used the tripwire to get her off her feet.
Банда Мамба могла пометить пули, чтобы сбить нас с толку.
The Mambas could have carved the bullets just to throw us off.
Но некоторые аспекты эволюционного наследия могут действительно сбить с толку.
But there are ways in which our evolutionary history can really trip us up.
О, я собираюсь сбить эти дешевые румяна с твоего лица.
Oh, I am about to slap that cheap blush right off your face.
Самое главное - сбить температуру и не дать пневмонии взять вверх.
The main thing is to keep her temperature down and to stop pneumonia taking hold.
Я просто рад, что получил шанс, чтобы сбить её лицом вверх.
I'm just glad I got a chance to knock her upside the face.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité