Exemples d'utilisation de "соответствующая" en russe avec la traduction "fit"

<>
Я позвонила в мотель, и женщина, использующая это имя, соответствующая описанию Кортни Рид, зарегистрировала для себя номер две ночи тому назад. Uh, I called the motel, and a woman using that name and fitting Courtney Reed's description, checked into her hotel room two nights ago.
Размещение кубика не соответствует модели. The placement of the block doesn't fit the pattern.
Ваш видеофайл должен соответствовать ряду требований. You video file should fit these file requirements:
Кандидат должен был соответствовать двум критериям: They had to fit two criteria:
Старый человек пытается соответствовать молодому миру. An old man trying to stay fit in a young world.
Убедитесь, что палки соответствуют вашему росту. Make sure your ski poles fit your height.
Она не соответствует профилю жертв Портового убийцы. She just does not fit the profile of the Gig Harbor Killer's victims.
Романо Проди соответствовал предъявляемым требованиям и был свободен. Romano Prodi fitted the bill and was available.
Его взгляд "леди кошки" не будет соответствовать там. Your "cat lady" look is not gonna fit in in there.
В результате, наказание не будет соответствовать совершённому преступлению. As a result, the punishment will not fit the crime.
И я думаю, что Джабран Флуктус, соответствует этому And I think that Djabran Fluctus, that fits that mode.
Соответствует конъюнктивиту и болезненной опухоли в его суставах. Fits the conjunctivitis and painful swelling in his joints.
Настройка только тех типов кодов, которые соответствуют потребностям. Set up only the code types that fit your needs.
Между тем такой сдвиг требует создания соответствующей мифологии. Still, this shift would require a fitting mythology...
Соответствующие решения не могут быть " едиными для всех ". Solutions cannot be “one size fits all”.
Такая изменчивость не соответствует рынку, который регулируется основными принципами. Such volatility does not fit a fundamentals-driven market.
На основании информации о маршруте можно выбрать соответствующий маршрут. Based on the routing information, you can select the route that fits your needs.
Кадастровые дежурные карты (регистрационные карты) должны полностью соответствовать топографическим картам. Cadastral index maps (registration maps) should be a perfect fit for topographic maps.
Текст и оформление объявления должны соответствовать общепринятым в данной стране. Wording and design should fit into the local advertising culture.
Это соответствует тому, что "Olam" на иврите означает "раздвигающий границы". It is fitting that Olam, in Hebrew, means "transcending boundaries."
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !