Beispiele für die Verwendung von "спокойна" im Russischen
Übersetzungen:
alle551
calm218
quiet210
secure27
peaceful26
still22
cool16
tranquil13
easygoing8
placid3
mild2
easy going1
moderate1
laid back1
halcyon1
andere Übersetzungen2
Женщина на видео была совершенно спокойна, когда делала запись.
The woman in that video was utterly calm when she filmed it.
Я была спокойна, улыбалась, держалась и не думаю, что кто-то заметил.
"chip" - and II was calm and I smiled, I kept it together, and I'm - I don't think anybody could tell that.
Неважно, насколько спокойна и нежна душа, они садятся за руль и внезапно возвращаются к скудному и примитивному мышлению.
No matter how quiet and gentle the soul, you get 'em behind a wheel and suddenly they revert to the most base and primal.
Принимая во внимание, что я прикована к каталке в больничном халате, я бы сказала, что я более чем спокойна.
Well, considering I'm chained to a gurney in a hospital gown, I'd say I'm beyond calm.
Таким образом, северо-восточная Азия, в данный момент пока что более спокойна и стабильна, чем была последние два десятилетия.
So, for now, northeast Asia is temporarily calmer and less unstable than it has been for almost two decades.
Лишь только когда это будет возможным, обстановка в Афганистане станет спокойной.
We have started to bring hope by educating young Afghans, but we have not yet succeeded in bringing them a secure life, free from the danger of bombs and aerial bombardment.
Современный мир пока далек, к сожалению, от спокойного, безопасного развития.
Unfortunately, the present world is far from being peaceful and safe.
(Недавно Роджер Эйлз, основатель и президент Фокса, сказал о руководстве спокойного, умеренного Национального государственного радио: “Они, конечно, нацисты”).
(Recently, Roger Ailes, Fox’s founder and president, said of the management of mild, sober National Public Radio, “They are, of course, Nazis.”)
Голос Турции все еще остается спокойным среди региона крайностей.
Turkey has remained a staunchly moderate voice in a region of extremes.
Вы бы предпочли сильного, напористого и влиятельного, но спокойного, а не того, кто легко выходит из себя.
You want the person who's powerful and assertive and dominant, but not very stress reactive, the person who's laid back.
1990-е годы были для НКО коротким и спокойным периодом — в то время их деятельность была востребована и приветствовалась.
NGOs enjoyed a brief, halcyon period in the 1990s, when their work was needed, and welcomed.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung