Exemples d'utilisation de "стою" en russe

<>
И я не стою на шухере. And I am not the lookout.
Они и не знают, что я стою на вершине мира. They had no idea I was standing on the top of the world.
Да, стою посередине Таймс-сквер. Yes, I'm standing in the middle of Times Square.
И докажу раз и навсегда, чего я стою And prove to one and all what I am worth
Я стою на коленях в луже кофе, а он лежит на диване и играет сам с собой. I'm on my knees in a puddle of coffee, and he's lying on the couch playing with himself.
Не обращайтесь ко мне, если я стою спиной. Never speak to me when my back is turned.
«На Рождество я два часа стою перед церковью, прежде чем попасть внутрь», говорит он. "At Christmas I have to spend two hours outside my church," he says.
Почему я стою под вентиляцией? Why am I standing under an air vent?
Они убедили меня, что я чего-то стою. They made me think I was worth something.
Хочешь сказать, что я не стою двух шариков мороженного? Are you saying that I'm not worth two scoops of ice cream?
Я стою в снегу в очереди за какой-нибудь едой - ракфиска с меня хватит. I stand in the snow and queue for something to eat - I have had enough rakfisk.
Слушайте, я стою здесь довольно долго. Look, I've been standing here for quite some time.
Вероятно ты сказал им, что я стою целое состояние и я - легкая добыча. You probably told them that I was worth a small fortune and I was easy pickings.
Я помню, как стою у тела Рейчел, слышу шум, оборачиваюсь. I remember being with Rachel's body, I hear a noise, I turn, I, uh.
Даже если я стою там, как статуя, или ожидающая идиотка, это не имеет к тебе отношения. Whether I stand there like a wall hanging or an idiot who waits, it has nothing to do with you.
Я стою здесь в одном бюстье. I'm standing here with nothing but a bustier on.
Причиной, по которой я сейчас стою здесь, стала моя собака: The reason why I'm here today, in part, is because of a dog:
Я стою там и смотрю на счастливого ягнёнка, которого я только что "осквернил", но он был в порядке. And, as I stood there, looking at the happy lamb that I had just defiled - but it looked OK.
Как будто стою у входа в рай. I feel like I'm standing at the gates of paradise.
Обычно я прикидываю, о чём рассказывать, когда я уже стою на сцене. I usually figure out what my talk is when I get up in front of a group.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !