Exemples d'utilisation de "стояла" en russe

<>
Тут стояла герань, прямо здесь. There was a geranium right there.
Эшли Брэдфорд стояла у окна. Ashley Bradford was standing at her window.
Перед ним стояла двоякая проблема. The problem facing him was two-fold.
Перед нами стояла устрашающая задача. The task ahead of us was daunting.
Рядом стояла машина «скорой помощи». An ambulance stood by.
Да, конечно, перед Макри стояла неподъёмная задача, когда он вступил в должность в декабре 2015 года. To be sure, Macri faced a daunting challenge when he took office in December 2015.
На кону стояла их репутация. Their entire reputation was really on the line.
Она стояла на балконе в ночной рубашке. She was standing on her balcony in a negligee.
За миссией Бейкера стояла неограниченная поддержка США, столкнувшихся с гигантскими затратами на восстановительные работы в Ираке; за Jubilee 2000 стояло лишь мировое общественное мнение. Baker's mission possessed the unlimited backing of a US faced with the gargantuan cost of reconstructing Iraq; Jubilee 2000 had only world opinion behind it.
Да, стояла в очереди целый день. Yeah, I've been queueing up all day.
Где стояла твоя мама, когда началась стрельба? Where was your mother standing when the shooting began?
Перед ЮНИДО стояла исключи-тельно важная задача обновить профессиональное мастерство своих сотрудников и привлечь новых экспертов, с тем чтобы Организация могла эффек-тивно разрабатывать и осуществлять программы в областях компетенции ЮНИДО. UNIDO faced the critical task of renewing the professional excellence of its staff and bringing in new expertise which would enable the Organization to function effectively in developing and implementing programmes in UNIDO's areas of competence.
Она стояла в очереди в супермаркете. She was at the queue of the supermarket.
И там стояла женщина у автобусной остановки. And there was a lady standing by the bus stop.
Стояла тишина, когда судья вынес приговор. There was silence as the judge pronounced sentence.
Каждый день она стояла у этого окна. Every day, I'd see her standing at this window.
Она стояла вон там, у окна. She was over there by the window.
И я стояла там и перечитывала свое эссе. And I stood there. And I reread my essay.
На всех документах стояла большая печать "Еврей". The big "Jew" stamp was still on their papers.
Группа граждан, лояльных Пекину, стояла неподалеку, размахивая китайским флагом. A group of Beijing loyalists stood nearby waving China's flag.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !