Sentence examples of "требуете" in Russian

<>
Вы требуете удаленную систему визуализации? You require the remote visualisation unit?
Вы презираете коррупцию и забюрократизованность. Вы требуете перемен. You despise corruption and bureaucratic excess; you demand change.
Например, требуете ли вы от компаний постановки на учет в компетентном органе? For example have you required companies to register with the competent authority?
Вы требуете, чтобы Владыка пришел сюда и поделился своей божественной и бесценной эссенцией, чтобы Вы и дальше могли совокупляться со своей секретаршей. You are demanding that the Master come here and release His own divine and invaluable essence just so you can continue fornicating with your secretary.
Отсутствие требования знания рынка Форекс No previous Forex knowledge or experience required
Они будут требовать гарантий, платежа. They'll demand a surety, a payment.
Казалось, ситуация требовала немедленных действий. The situation seemed to call for immediate action.
Я требую что-нибудь на халяву. I claim one of my freebies.
В деле вашего отца я настойчиво требовала тюремного срока. In your father's matter, I was arguing strongly for a jail sentence.
Это фундаментальное изменение требует новой экономической модели. This fundamental shift necessitates a new economic model.
Возвращает число, округленное с требуемой точностью. Returns a number rounded to the desired multiple
Поэтому сейчас мы требуем биопродуктов. So, now we clamor for organic food.
Следует признать, что Трамп выбрал умеренного кандидата, хотя многие в его партии требовали назначить экстремиста. To be fair, Trump chose a moderate, when many in his party were pushing for an extremist.
Проблема требовала больших усилий, чтобы её решить. The problem exacted a great effort to solve it.
Они должны прекратить требовать мгновенных действий. They must stop pressing for instant action.
Вы обязуетесь не требовать, не собирать и не использовать информацию для входа на Сервис других пользователей Instagram. You agree that you will not solicit, collect or use the login credentials of other Instagram users.
Он отметил необходимость укрепления судебной системы, с тем чтобы она могла противостоять многочисленным формам давления со стороны правительства, подсудимых и лиц, которые требуют их наказания. He observed the need to strengthen the judicial system to enable it to resist the multiple pressures from the Government, the indictees, and the people who clamour for punishment.
Недавно подписанное соглашение о заработной плате для всех работников железной дороги, переговоры о котором шли между конкурирующими профсоюзами Transnet и GDBA, зашло не достаточно далеко для GDL, который теперь требует 31%-ого повышения заработной платы. The recently signed wage agreement for all railway employees, negotiated by the rival unions Transnet and GDBA, did not go far enough for the GDL, which is now holding out for a 31% wage hikes.
Требовать ПИН-код для доступа Require PIN to access
Мы должны требовать не меньше. We should demand nothing less.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.