Exemples d'utilisation de "уйдете" en russe

<>
— Вы никогда окончательно не уйдете». “You never leave altogether.”
Здесь только слуги, но я отошлю их, когда Вы уйдете. There are only servants, and I'll send them away when you've gone.
Если другая сторона понимает, что вы не уйдете, ваша победа становится абсолютно невозможной. When the other side knows you’re not going to walk, it becomes absolutely impossible to win.
Вы не уйдете, пока не хорошенько не поедите. You're not allowed to leave until you are properly indulged.
Перед тем, как Вы уйдете, сэр, возможно, я могу попросить об одолжении. Before you go, sir, perhaps I might ask a favour.
Вы уйдете с моим глубочайшим уважением и благодарностью. You leave with my deepest respect and gratitude.
Перед тем как вы уйдете мы проводим опрос как люди чувствуют себя в общем туалете. Before you go we are conducting a poll on people's feelings about the unisex.
Вы подпишете заявление и уйдете, а футбол в Лансере будет процветать. You give that speech, and you get to leave With your legacy intact and lancer football alive and well.
Это также позволит вам передать больше цвета на фотографиях; чем глубже вы уйдете, тем меньше цвета вы увидите. This will also allow you to capture more color in your photos; the deeper you go, the less color you'll see.
В конце рабочего дня необходимо зарегистрировать время ухода, прежде чем вы уйдете с работы. At the end of the workday, you must clock out before you leave work.
Заведите собаку, потому что если вы уйдете на 2 минуты, это как будто вас не было полгода, когда вы вернетесь через пять минут, не так ли? Get a dog, because if you leave for two minutes, it's like you've been gone for six months when you show back up again five minutes later, right?
Если вы уйдете из компании, администратор сможет удалить вас, после чего вы потеряете доступ к Страницам и рекламным аккаунтам компании. If you leave your company, your business admin can remove you, which will remove your access to your company's Pages and ad accounts.
Д-р Эдвардс, прежде, чем вы уйдете и мы попрощаемся с вами в слезах, будьте добры подойти к стерилизатору и передать мне металлическое устройство из него? Dr. Edwards, before you resign and leave us all in tears, would you be kind enough to go to the sterilizer and pass me the metal device contained within?
Потому что если вы уйдете, если опустите ружье, вы лишитесь единственного рычага власти который у вас есть в этой ситуации. Because if you leave here, if you put that gun down, you're giving up on the only power you'll ever have in this situation.
Она утверждает, что вы писали ей смс и электронные письма на протяжении последнего месяца, переводили деньги, чтобы позаботиться о ребенке, даже сказали ей, что уйдете от жены. She said you've been texting and emailing her for the past month, wiring money to take care of the baby, even told her you'd leave your wife.
Если уйдет Германия, евро обесценится. If Germany left, the euro would depreciate.
Родимое пятно никуда не уйдет. Birthmark isn't going anywhere.
Уйдя в отставку стал частным детективом. When he retired he became a private eye here.
Zero резко ушел влево, чтобы уклониться от моего огня. The Zero banked left sharply to avoid my fire.
Я не уйду без трезубца. I'm not leaving without the trident.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !