Exemples d'utilisation de "широкий" en russe avec la traduction "broad"

<>
Нет, у него слишком широкий луч. No, it's too broad of a beam.
Решению может поспособствовать широкий спектр инициатив. A broad range of initiatives can contribute to a solution.
Этот последний пункт имеет более широкий смысл. This last point has broader implications.
Мой учебный план имеет более широкий подход. My curriculum will take a much broader approach.
Но инцидент охватывает более широкий круг вопросов: But the incident raises broader questions:
У армии США широкий набор миссий и обязанностей. The US Army has a broad array of missions and responsibilities.
Соединенные Штаты экспортирую в Россию широкий перечень продукции. U.S. exports to Russia cover a broad range of goods.
Также существует более широкий и растущий конфликт с Ираном. Then there is the broader and growing conflict with Iran.
За этими неприятностями могут скрываться более широкий стратегический расчет. Behind the unpleasantness may lie a broader strategic calculation.
В ходе выполнения работы у меня проявляется широкий круг интересов. In the course of doing my work I sort of have a broad range of interests.
Итак, в собственной работе я использую широкий спектр материалов и инструментов. So within my own work, I use a broad range of materials and tools.
Действительно, в Бейруте образовался широкий многообщинный оппозиционный фронт, требующий ухода Сирии. Indeed, a broad multi-communal opposition front has formed in Beirut to demand Syria's departure.
— Следует оценить более широкий контекст действий России в области внешней политики. “What needs to be assessed is seeing the broader level of Russian foreign policy ventures.
Но инцидент охватывает более широкий круг вопросов: было ли нападение преднамеренным? But the incident raises broader questions: was the attack deliberate?
Дистанцировав себя от США, Мексика смогла выйти в более широкий мир. In distancing itself from the US, Mexico was able to reach out to the broader world.
В целом было предложено использовать вместо него более широкий термин " согласие ". As such it was suggested that the broader term “acquiesence”, be used instead.
И, как всегда, широкий спектр моделей реализации рождается в различных частях мира. And, once again, a broad spectrum of implementation models is emerging in different parts of the world.
" Действительность "- достаточно широкий термин, позволяющий охватить предмет по форме и по существу. “Validity” was a broad enough term to cover both form and substance.
Система регулирования в США брокерских сделок с оружием охватывает широкий круг деятельности. regulation of arms brokering activity covers a broad range of activity.
Однако он не переосмыслил свой широкий скептицизм относительно антропогенной природы изменения климата. He has not, however, rethought his broader skepticism about human-driven climate change.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !