Exemples d'utilisation de "Только" en russe

<>
Это только для моей лекции. Il l'aurait très mal pris Seulement pour mon atelier.
И только из-за кости. Et ils étaient venus uniquement pour l'ivoire.
Они просили только об одном: Ils n'ont demandé qu'une seule chose :
Неужели только я это вижу? Suis-je le seul à voir ça?
Просто так только кошки родятся. Seuls les chats naissent facilement.
По крайней мере ТОЛЬКО их. En tout cas pas toutes seules.
Дело не только в экономике. Ce n'était pas seulement une histoire économique.
Сегодня проблема не только экономическая. Aujourd'hui, le problème n'est pas uniquement économique.
Вопрос допускает только одну интерпретацию. La question n'autorise qu'à une seule interprétation.
На столе только одна книга. Il n'y a qu'un seul livre sur le bureau.
Только люди дают названия вещам. Seuls les hommes nomment des choses.
Перечисляются жертвы только с палестинской стороны. Seules les victimes palestiniennes sont représentées.
"Архитекторы должны быть только инструментом". "Nous, les architectes, devrions être seulement un instrument".
Только из стороны в сторону. Uniquement sur les côtés.
Это было только одно исследование. Ce n'était qu'une seule étude.
Только Бог знает истинный смысл." Dieu seul en connaît la véritable signification."
Обладать вещами могут только люди. Seuls les humains possèdent les choses.
Быстрее растут не только Китай и Индия. La Chine et l'Inde ne sont pas les seules à connaître une croissance rapide :
Вопрос не только в чистоте; Ce n'est pas seulement une question de propreté.
И это не только рыбы. Cela ne concerne pas uniquement les poissons.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !