Exemples d'utilisation de "управление" en russe

<>
Резко критикуемое американское управление миром Etats-Unis et gestion de la terre brûlée
Энергетические рынки или энергетическое управление? Marchés de l'énergie ou bonne gouvernance de l'énergie ?
"Сначала люди", "Управление страной согласно закону", "Сделать СМИ ближе к народу" и "Сделать правительство прозрачным". "faire passer le peuple en priorité "," diriger le pays en respectant les lois ", "rapprocher les médias du peuple" et "plus de transparence pour le gouvernement ".
валютные интервенции, количественные послабления и управление притоками капитала. intervention sur le marché des devises, soulagement quantitatif et contrôle des affluences de capitaux.
Британское колониальное управление, в итоге, уступило, образовав страну из мусульманских районов. L'administration coloniale britannique a fini par acquiescer, créant un pays à partir des régions à majorité musulmane.
Для большинства таких маленьких колесных роботов используется метод под названием дифференциальное управление, где левое и правое колеса вращаются в противоположных направлениях. Pour la plupart des petits robots dotés de roues, la méthode utilisée est plutôt celle de virage différentiel où les roues droite et gauche tournent dans des directions opposées.
Например, приставка Xbox и сенсоры Kinect - это шаг вперед, и почти ни один Xbox сегодня без Kinect не продается, ведь всем интересно жестовое управление. Par exemple, la console Xbox et les capteurs Kinect constituent un pas en avant, et presque aucune Xbox ne se vend aujourd'hui sans Kinect car tout le monde s'intéresse à la commande par le geste.
Во-первых, более сильный контроль всей еврозоны должен усилить финансовую интеграцию, "смягчить макроэкономические дисбалансы" и улучшить управление денежно-кредитной политикой. Tout d'abord, une surveillance bancaire plus approfondie à l'échelle de la zone euro aurait pour vocation de renforcer l'intégration financière, de "réduire les déséquilibres macro-économiques," et d'améliorer la conduite des politiques monétaires.
Накануне вечером была тема "Управление эмоциями". La nuit d'avant s'appelait "Maitrise émotionnelle."
Необходимо срочно вернуть управление европейским проектом под народный суверенитет. L'urgence, c'est de redonner à la souveraineté populaire le pilotage du projet européen.
Дипломатия есть управление этими взаимоотношениями. La diplomatie, c'est la gestion des relations entre nations.
отношения к работе и управление бизнесом. les attitudes envers le travail et la gouvernance d'entreprise.
Умное управление создает гарантированный спрос не только на само решение, но и на шаги для его достижения. Un gouvernement intelligent crée une demande garantie non seulement pour la solution elle-même, mais aussi pour les étapes qui y conduisent.
арифметическое устройство, центральное управление, память, устройство записи, ввод и вывод. l'unité arithmétique, le centre de contrôle, la mémoire, le système d'enregistrement, les entrées et les sorties.
Затраты на государственное управление, которое является в значительной степени патронажем, составляют 690 миллиардов. L'administration publique, qui est pour une grande part du favoritisme en échange de support politique, prend 690 milliards.
Управление МВФ также должно получить полномочия для принятия решений по выпуску СПЗ, как ФРС может принимать решения по предложению валютных свопов. La direction du FMI devra aussi pouvoir décider de l'émission de DTS, à l'image de la Fed qui peut décider d'offrir des swaps sur devises.
Но если ее спланировать как управление двумя динамическими процессами, преодоление экологического ограничения может послужить ускорению роста. Mais conçue comme procédant de la maîtrise de deux processus dynamiques, la solution des contraintes écologiques pourrait être un accélérateur de croissance.
Так же важно управление ростом. Il y a aussi la gestion de la croissance.
Хорошее управление хорошо само по себе. La bonne gouvernance est positive en soi et pour elle-même.
Иногда правительство должно предоставлять дополнительные денежные средства или же инвестор должен взять обанкротившийся банк под свой контроль и управление. Le gouvernement doit parfois contribuer des fonds supplémentaires ou un nouvel investisseur doit être prêt à reprendre la banque en difficulté.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !