Exemples d’usage de "dem" en allemand avec traduction en espagnol

<>
Wessen Buch liegt auf dem Tisch? ¿De quién es el libro que está en la mesa?
Ich brauche jemanden, mit dem ich reden kann. Necesito a alguien con quien hablar.
In den USA haben die Flugzeuge die Eisenbahnen in den Bankrott getrieben, dasselbe wird mit Esperanto und dem Englischen passieren, man weiß nur nicht, wer von ihnen die Eisenbahn ist. En los EEUU, los vuelos en avión han llevado a los ferrocarriles a la bancarrota; lo mismo pasará con el esperanto y el inglés, solamente no se sabe cual de ellos es el ferrocarril.
Ich muss mit dem Rauchen aufhören. Tengo que dejar de fumar.
Er ist ein Mann, dem man immer vertrauen kann. Él es un hombre en quien siempre puedes confiar.
Aus den Augen, aus dem Sinn. Ojos que no ven, corazón que no siente.
Ich habe keinen Freund, mit dem ich sprechen könnte. No tengo un amigo con quien hablar.
Du musst mit dem Rauchen aufhören. Tienes que dejar de fumar.
Lass die Katze nicht aus dem Sack. No dejes que el gato salga de la bolsa.
Wir müssen das aus dem Ausland beziehen. Tenemos que comprarlo en el extranjero.
Tom bat Mary, mit dem Rauchen aufzuhören. Tom le pidió a Mary que dejara de fumar.
Die Armbanduhr auf dem Schreibtisch gehört mir. El reloj de pulsera que hay sobre el escritorio me pertenece.
Sie können von dem Ergebnis überrascht sein. Puede que te sorprenda el resultado.
Mit dem Computer schreibt er seine Artikel. Ésa es la computadora que usó para escribir el artículo.
Ich hatte mit dem Unfall nichts zu tun. No tuve nada que ver con el accidente.
Er hatte nichts mit dem Fall zu tun. Él no tenía nada que ver con el caso.
Hier ist das Buch, nach dem ihr sucht. Aquí está el libro a que buscáis.
Wir verstehen nichts von dem, was Sie sagen. No entendemos nada de lo que dice.
Hier ist das Buch, nach dem Sie suchen. Aquí está el libro a que busca.
Sie sagte, ich solle mit dem Rauchen aufhören. Ella dijo que yo debería dejar de fumar.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !