Usage examples of "außer allem zweifel" in German with translation to French

<>
Deine große Kompetenz steht außer Zweifel. Ta grande compétence ne fait aucun doute.
Ich kann allem widerstehen außer der Versuchung. Je peux résister à tout sauf à la tentation.
Vor allem müsst ihr euch gegenseitig helfen. Surtout, il faut vous entraider.
Liest du etwas außer der Bibel? Lis-tu quelque chose à part la Bible ?
Ich habe keinerlei Zweifel. Je n'ai pas le moindre doute.
Menschen, die lieben, zweifeln an nichts oder zweifeln an allem. Les gens qui aiment ne doutent de rien, ou doutent de tout.
Ich wollte gerade außer Haus gehen, als Tom anrief. Je partais de chez moi quand Tom me téléphona.
Ich habe mich schon gefragt: Ist der Zweifel der Schlüssel zur Größe? - Aber auch kleinliche Menschen zweifeln. Je me suis déjà demandé : le doute est-il la clé de la grandeur ? - Mais de petites gens doutent également.
Das ist das Beste von allem. C'est le meilleur de tous.
Sie trug nichts außer ihrer Unterwäsche. Elle ne portait rien d'autre que ses sous-vêtements.
Ich kann mich nicht enthalten, meine Zweifel zu äußern. Je ne peux m'abstenir d'exprimer mes doutes.
Seine Krankheit war vor allem psychologisch. Sa maladie était surtout psychologique.
In dieser Welt kann nichts als sicher angesehen werden außer dem Tod und den Steuern. Dans ce monde, rien ne peut être considéré comme certain, sauf la mort et les impôts.
Er wird ohne Zweifel kommen. Il viendra, c'est sûr.
Den jüngeren Leuten kommt zunehmend das Interesse an wichtigen Dingen abhanden: also Demokratie, Völkerverständigung und vor allem Rechtschreibung. L'intérêt pour les choses importantes disparaît de plus en plus chez les jeunes gens : donc la démocratie, l'entente entre les peuples, et surtout l'orthographe.
Der Aufzug scheint außer Betrieb zu sein. L'ascenseur semble être en panne.
Zweifel schützt vor Risiko. Le doute protège du risque.
Allem Anschein nach erfreut sie sich guter Gesundheit. Selon toutes les apparences, elle est en bonne santé.
Verstauen Sie es außer Reichweite von Kindern. Mettez-le hors de portée des enfants.
Es gibt kaum Raum für Zweifel. Il y a peu de place pour le doute.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!