Ejemplos de uso de "begannen" en alemán con traducción al ruso

<>
Wir begannen mit zwei Schulen. Мы начинали с двух школ.
Krankheit und Therapie begannen gleichzeitig. Болезнь и лечение начались одновременно.
Und wir begannen mit einer sehr umfangreichen Erforschung des roten Planeten. И мы приступили к обширному изучению красной планеты.
Mauern des Handels begannen einzustürzen. Торговые стены начали рушиться.
Wenn Schlachten verloren waren, begannen die Gespräche. Когда проигрывались сражения, начинались переговоры.
Als die Frauen mit ihrer Arbeit begannen, änderte sich Lillians Ausdruck von nervöser Vorfreude in Angst und dann in Panik. Когда женщины приступили к своей работе, выражение лица Лиллиан сменилось от легкомысленного ожидания к страху, а затем к панике.
Und die Japaner begannen, aufzuholen. и Япония начала догонять их.
Die Probleme begannen mit der Hyperinflation der 80er Jahre. Проблема началась с гиперинфляции 1980-х годов.
Bevor wir mit den ersten Versuchen dazu begannen, baten wir das Forscherteam um Art Caplan um die Erstellung einer wissenschaftlichen Abhandlung betreffend der Risiken und Schwierigkeiten sowie der ethischen Fragen hinsichtlich der Erschaffung neuer Arten im Labor, da dies ja zuvor noch nie gemacht worden war. До того, как приступить к первым экспериментам, мы попросили группу Арт Каплана, в то время из Пенсильванского Университета, предпринять анализ возможных рисков, задач и этических проблем в связи с созданием нового вида в лабораторных условиях, поскольку это делается впервые.
Wir begannen mit einem Test. Итак, мы начали с проб.
Die Arbeiten an der Mauer begannen vor ungefähr einem Jahr. Работы по строительству стены начались примерно год назад.
Sie begannen eine Öffentlichkeitskampagne die besagte: Они начали общественную кампанию под девизом:
Mit dem Amtsantritt der Bush-Administration begannen auch die Angriffe auf Aristide. Нападки на Аристида начались, как только к власти пришла администрация Буша.
Wir begannen die Verhandlungen mit ihnen. Я начал с ними переговоры.
Die Beziehungen zwischen der EU und der Türkei begannen im Jahr 1963 mit einem Assoziationsabkommen. Отношения Евросоюза с Турцией начались с заключения договора о сотрудничестве, который был подписан в 1963 году.
Sie begannen die Demonstranten zu verhaften. Протестантов начали арестовывать.
Die Untersuchungen begannen im letzten Jahr mit der Konfiszierung von Computerarchiven eines Mannes aus Magdeburg, Deutschland. Расследования начались в прошлом году с конфискации компьютерных архивов человека из немецкого города Магдебурга.
Also begannen wir mit einigen Reparaturen. В общем, мы начали ремонтировать.
In jahrelangen Gesprächen, die 2005 begannen, hatte die Regierung auf öffentliche Ausschreibungen für die Pachtverträge gedrängt. В течение нескольких лет дискуссий, начавшихся в 2005 году, правительство настаивало на том, чтобы аренда выставлялась на открытый конкурс.
Dann begannen sie, uns Gliedmaßen zu amputieren. Затем они начали ампутировать нам конечности.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.