Ejemplos del uso de "chances" en francés

<>
Les chances n'ont jamais été égales. Но игровое поле всегда было неровным.
Donc, la somme de leurs chances est zéro. А значит, сумма их результатов - нулевая.
Mais ses chances de réussite sont désespérément ténues. Но перспектива успеха слишком мрачна.
Qurei a-t-il des chances de réussir ? Как может добиться успеха Курей?
L'histoire a de grandes chances de se répéter. История повторяется.
Et plus globale sera la réponse, meilleures seront les chances de succès. Чем более глобален ответ, тем больше вероятность, что он будет иметь успех.
Mais il y a peu de chances qu'ils renversent son gouvernement. Но едва ли они смогут пустить под откос его правительство.
Mais il y a de fortes chances pour que la situation change. Но эта ситуация вполне может измениться.
Il y a peu de chances pour que Medvedev change de voie. Вряд ли Медведев будет пытаться изменить этот курс.
Cette décision concerne le traité constitutionnel et ses chances de voir le jour. Это решение касается Конституционного Договора и его перспектив.
Cette relation a donc toutes les chances de se détériorer au pire moment : Поэтому корреляция может нарушиться в наихудшее возможное время:
Il y a plus de chances qu'il vienne de l'espace intersidéral." Скорее он проникнет на землю из космоса, чем таким путем".
Il y a peu de chances pour que les marchés boursiers et immobiliers reprennent prochainement. Фондовый и жилищный рынки вряд ли оправятся в скором времени.
Nous croyons que nous avions là une méthodologie robuste qui avait des chances de fonctionner. А мы верили, что у нас есть очень надежная методология, которая, возможно, сработает.
Ce sont les mannequins de crash test qui attendent leurs chances de prendre la vedette. Это специальные куклы для краш-тестов, ожидающие своей очереди.
Il y aura à 0,1% de chances que vous ayez un article absolument génial. И 0.1% вероятности для получения очень клёвого предмета.
Et la conclusion, c'est que plus vous vieillissez, moins vous avez de chances de divorcer. И, окзаывается, чем ты старше, тем меньше вероятность развода.
Mais s'il y parvient, il y a toutes les chances qu'il se montre imbattable. Но если он действительно выйдет, то вероятнее всего, окажется неодолимым противником.
Par conséquent, il y a peu de chances pour que la frontière sino-indienne reste calme. Таким образом, вряд ли стоит ожидать спокойствия на границе Китая и Индии.
Il y a peu de chances pour que le PDJ victorieux fasse immédiatement des étincelles politiques. Тем не менее, одержавшей победу ДПЯ, вероятно пока не стоит запускать политические фейерверки.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.